Ideological positioning in news translation: A case study of evaluative resources in reports on China
LiPan
Guangdong University of Foreign Studies
Abstract
This article investigates the Chinese translations of several English news reports on China’s human rights issue carried in Reference News, a Chinese authoritative state-run newspaper devoted to translating foreign reports for the Chinese reader, and aims to establish how evaluative resources are resorted to by the translators to facilitate ideologically different positioning in presenting events and identifying participants in the translated news. The translations are compared with their English source texts using Appraisal Theory (Martin and White 2005) as the micro analytical framework and Fairclough’s (1995a, 1995b) three-dimension model of Critical Discourse Analysis as the explanatory framework.
Though objectivity is advocated as the golden principle of journalism, a number of studies of media discourse employing the approach of Critical Discourse Analysis (CDA) have demonstrated that distinct ideological positioning can be discerned in reports on the same event in different news outlets (see Trew 1979; Fowler 1991; Fairclough 1992, 1995a, 1995b; van Dijk 1995; Fang 2001). The same happens to news translation, in which being faithful to the original is advocated and expected, but not followed in actual practice. While CDA has been widely applied to the study of ideological manipulation in monolingual discourse (e.g., van Dijk 1988a, 1988b; Wodak 1989; Fairclough 1995a, 1995b; Wodak and Meyer 2001) or in bilingual comparison (e.g., Puurtinen 2000), few CDA-oriented studies have explored ideological conflict in journalistic translation, and still fewer have focused [ p. 216 ]on the ways in which evaluative resources are deployed to facilitate ideological positioning in news translation.
2009“Jianqiao shijian fanchen zhongguo kaifang zixin” [‘Cambridge Event’ Reflects China’s Candor and Confidence]. Feb5. Accessed April 8, 2009. http://ckxx.org.cn/ckxx/ckxx20090205/
Reference News
2009“Zhongguo zixin miandui lianheguo renquan jiancha” [China faces UN Human Rights review with confidence]. Feb11. Accessed April 8, 2009. http://ckxx.org.cn/other/other2009021101/
Other references
Bednarek, Monika
2006Evaluation in Media Discourse: Analysis of a Newspaper Corpus. London: Continuum.
Bell, Allan
1998 “The Discourse Structure of News Stories.” In Approaches to Media Discourse, ed. by Allan Bell and Peter Garrett, 64–104. Oxford: Blackwell Publishers.
Bielsa, Esperança, and Susan Bassnet
2009Translation in Global News. London: Routledge.
2006Language and Globalization. London: Routledge.
Fang, Y
2001 “Reporting the Same Event? A Critical Analysis of Chinese Print News Media Texts.” Discourse & Society 12 (5): 463–468.
Fowler, Roger
1985 “Power.” In Handbook of Discourse Analysis. Vol. 4. Discourse Analysis in Society, ed. by Teun A. van Dijk, 61–82. London: Academic Press.
Fowler, Roger
1991Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London: Routledge.
Halliday, M.A.K
1994An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Hatim, Basil, and Ian Mason
1990Discourse and the Translator. London: Longman.
Hatim, Basil, and Ian Mason
1997The Translator as Communicator. London: Routledge.
Hatim, Basil
1997Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics. Exeter: University of Exeter Press.
Iedema, Rick, Susan Feez, and Peter R.R. White
1994Media Literacy. Sydney: NSW Department of School Education Disadvantaged Schools Program.
Izadi, Foad
2009 “U.S. International Broadcasting: The Case of Iran.” Journal of Arts Management, Law & Society 39 (2): 132–148.
Kamal, Melissa
2010A Content Analysis of Elite U.S. Newspapers’ Coverage of Iran: 1979 and 2005. M.A. thesis University of Central Florida.
Lauerbach, Gerda Eva
2007 “Presenting Television Election Nights in Britain, the United States and Germany: Cross-cultural Analysis.” In Political Discourse in the Media: Cross-cultural perspectives, ed. by Anita Fetzer and Gerda Eva Lauerbach, 315–375. Amsterdam: John Benjamins.
Lassen, Inger
2006 “De-naturalizing Ideology: Presupposition and Appraisal in Biotechnology Press Releases.” In Mediating Ideology in Text and Image: Ten Critical Studies, ed. by Inger Lassen, Jeanne Strunck, and Torben Vestergaard, 97–118. Amsterdam: John Benjamins.
Li, Xin
2005 “Tanxi xifang jizhe zai shehua baodao zhong biaoming lichang qinxiang de jiqiao” [Exploring the skills Western journalists use to construct positioning in reports related to China]. Journal of University of International Relations 4: 76–80.
Liu, Kang
2010 “Xifang shijiao zhong de xizang xingxiang yu huayu” [The images and discourses of Tibet constructed in the Western media]. China Tibetology 1: 3–8.
Martin, James R., and Peter R.R. White
2005The Language of Evaluation: Appraisal in English. New York: Palgrave Macmillan.
Martin, James
1985Factual Writing: Exploring and Challenging Social Reality. Victoria: Deakin University Press.
Munday, Jeremy
2007 “Translation and Ideology: A Textual Approach.” In Translation and Ideology: Encounters and Clashes, ed. by Sonia Cunico and Jeremy Munday, special issue of The Translator
13 (1): 195–217.
[ p. 236 ]
Pan, Li
2010a “The Paratextual Elements in News Translation: An Empirical Study of the Institutional Practice in Translating Sensitive Discourse on China.”
Proceedings of the VII International Conference on Translation: the Paratextual Elements in Translation
. Universitat Autònoma de Barcelona.
Pan, Li
2010b “Labelling as Reframing Strategy in News Translation: A Case Study of Reports on Beijing Olympics.” Proceedings of
The FIT Six Asian Translators’ Forum
. University of Macau.
Pan, Li
2012 “Stance Mediation in News Translation: A Case Study of Sensitive Discourse on China 2008.” PhD thesis University of Macau.
Pan, Li
2014a “Mediation in News Translation: A Critical Analytical Framework.” InMedia and Translation: An Interdisciplinary Approach, ed. by Dror Abend-David, 246–265. New York: Continuum.
Pan, Li
2014b “Investigating Institutional Practice in News Translation: An Empirical Study of a Chinese Agency Translating Discourse on China.” Perspectives: Studies in Translatology 22 (4): 547–565.
Puurtinen, Tiina
2000 “Translating Linguistic Markers of Ideology.” In Translation in Context, ed. by Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador, and Yves Gambier, 177–186. Amsterdam: John Benjamins.
Puurtinen, Tiina
2007 “Evaluative Noun Phrases in Journalism and Their Translation from English into Finnish.” In Doubts and Directions in Translation Studies, ed. by Yves Gambier, Miriam Shlesinger, and Radegundis Stolze, 213–22. Amsterdam: John Benjamins.
Rendall, Steve, Daniel Ward, and Tess Hall
2009 “Human Rights Coverage Serving Washington’s Needs: FAIR Finds Editors Downplaying Colombia’s Abuses, Amplifying Venezuela’s.” Extra!http://www.fair.org/index.php?page=3699 Accessed April 22, 2011.
Seo, Hyunjin, Phillip Johnson, and Jonathan Stein
2009 “Media Framing of ‘Axis of Evil’ Leaders: A Study on the Effects of News Framing on Audiences’ Evaluations of Foreign Leaders.” Paper presented at
International Communication Association Annual Meeting
. Chicago, IL.
Shoar-Ghaffari, P
1985Iran in The New York Times and The Times, 1968-78: A Comparative Study of the Relations of Press and National Interest. PhD thesis Syracuse University.
Solin, Anna
1995 “Ideology, Power, Interpretation – An Assessment of the Social Theory of Critical Linguistics.” In The New Courant 4, ed. by Eija Ventola and Anna Solin, 162–180. Helsinki: University of Helsinki.
Sparks, Colin
2010 “Coverage of China in the UK National Press.” Chinese Journal of Communication 3 (3): 347–365.
Thompson, Geoffrey, and Susan Hunston
2000Evaluation in Text-Authorial Stance and the Construction of Discourse. Oxford: Oxford University Press.
Thompson, John B
1984Studies in the Theory of Ideology. California: University of California Press.
Thompson, John B
1990Ideology and Modern Culture: Critical Social Theory in the Era of Mass Communication. Cambridge: Polity Press.
Titscher, Stefan, Michael Meyer, Ruth Wodak, and Evan Vetter
2000Methods of Text and Discourse Analysis. London: Sage Publications.
Trew, Tony
1979 “What the Papers Say: Linguistic Variation and Ideological Difference.” In Language and Control, ed. by Roger Fowler, Bob Hodge, Gunter Kress, and Tony Trew, 117–157. London: Routledge & Keegan Paul.
[ p. 237 ]
van Dijk, Teun A
1988aNews as Discourse. Hillsdale, NJ: Erbaum Assciates.
van Dijk, Teun A
1988bNews Analysis: Case Studies of International and National News in the Press. Hillsdale, NJ: Erbaum Assciates.
van Dijk, Teun. A
1995 “Opinions and Ideologies in the Press.” In Approach to Media Discourse, ed. by Allan Bell and Peter Garrett, 21–63. Oxford: Blackwell.
Wang, Zhenhua
2004 “Ying xinwen de taidu yanjiu: the 2nd study of the applicability of Appraisal Theory” [Investigating Attitudinal recourses in ‘hard news’]. Foreign Language Education 25 (5): 31–36.
Wang, Jinhe
1996 “Xifang jizhe de ‘keguan’, ‘gongzheng’.” [Western Journalists’ ‘Objectivity’ and ‘Impartiality’]. China Journalists 2: 47–48.
White, Peter R.R
1998Telling Media Tales: the News Story as Rhetoric. PhD thesis University of Sydney.
White, Peter R.R
2000 “Media Objectivity and the Rhetoric of News Story Structure.” In Discourse and Community: Doing Functional Linguistics, ed. by Eija Ventola, 379–397. Tübingen: Narr.
White, Peter R.R
2002 “Appraisal – the Language of Evaluation and Stance.” In The Handbook of Pragmatics, ed. by Jef Verschueren, Jan-Ola Östman, Jan Blommaert, and Chris Bulcaen, 1–27. Amsterdam: John Benjamins.
White, Peter R.R
2003 “Beyond Modality and Hedging: a Dialogic View of the Language of Intersubjective Stance.” Text 23 (3): 259–284.
White, Peter R.R
2006 “Evaluative Semantics and Ideological Positioning in Journalistic Discourse: A New Framework for Analysis.” In Mediating Ideology in Text and Image: Ten Critical Studies, ed. by Inger Lassen, 37–69. Amsterdam: John Benjamins.
Wodak, Ruth
1989Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse. Amsterdam: John Benjamins.
Wodak, Ruth, and Michael Meyer
eds.2001Methods of Critical Discourse Analysis. London: SAGE.
Yang, Xue-yan, and Zhang Juan
2003 “90 niandai meiguo dabao shang de zhongguo xingxiang” [China’s Images on the American Broadsheets in 1990s]. Journal of Foreign Affairs College 1: 41–48.