Development of Research Work at SSLM, Trieste

Laura Gran and Maurizio Viezzi
SSLM, University of Trieste
Abstract

The paper starts with a description of the historical evolution which led the SSLM to initiate interpretation research. It then describes research activities done within the School, and outlines the advantages for the students of such an endeavor as conducted in partial fulfillment of graduation requirements.

Table of contents

The institutional history of the Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori of Trieste (SSLM) can be divided into three stages. The first stage began in the academic year 1953-4 with the creation of special interpretation courses in the Faculty of Economics and Commerce at the University of Trieste. They were launched by Professor Pierpaolo Luzzato Fegiz with the cooperation of Jean Herbert, the famous Chief Interpreter of the United Nations, and were modelled on the Geneva School.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

I. General

Gerver, David and H. Wallace Sinaiko
eds. 1978Language Interpretation and Communication. New York-London: Plenum Press.   DOI logoGoogle Scholar
Gile, Daniel
1994 “Opening Up in Interpretation Studies”. Mary Snell-Hornby, Franz Pöchhacker and Klaus Kaindl, eds. Translation Studies: An Interdiscipline. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins 1994 149–158.   DOI logoGoogle Scholar
Kurz, Ingrid
1993 “EEG Probability Mapping: Detecting Cerebral Processes During Mental Simultaneous Interpreting”. The Jerome Quarterly 8:2. 3–5.Google Scholar

[ p. 117 ]II. Research Work at the SSLM

Avirovic, Ljiljana and John Dodds
eds. 1993Umberto Eco, Claudio Magris—Autori e traduttori a confronto. Udine: Campanotto.Google Scholar
Dodds, John
ed. 1989Aspects of English: Miscellaneous Papers for English Teachers and Specialists. Udine: Campanotto.Google Scholar
Gran, Laura and John Dodds
eds. 1989The Theoretical and Practical Aspects of Teaching Conference Interpretation. Udine: Campanotto.Google Scholar
Gran, Laura and Christopher Taylor
eds. 1990Aspects of Applied and Experimental Research on Conference Interpretation. Udine: Campanotto.Google Scholar
Gran, Laura
1992Aspetti dell’organizzazione cerebrale del linguaggio: dal monolinguismo all’interpretazione simultanea. Udine: Campanotto.Google Scholar
Snelling, D.C.
1992Strategies for Simultaneous Interpreting. Udine: Campanotto.Google Scholar
The Interpreters’ Newsletter
1 (1988); 2 (1989); 3 (1990); 4 (1992); 5 (1993); Special issue No. 1 (1992).Google Scholar

III. Theses Referred to in the Article

Allioni, Sergio
. Elementi di grammatica per l’interpretazione consecutiva 1986/87.Google Scholar
Balzani, Maurizio
. Il contatto visivo in interpretazione simultanea. Risultati di un esperimento 1987/88.Google Scholar
Bissoli, Lucia
. Confronto tra i processi di interpretazione simultanea e consecutiva 1990.Google Scholar
Braun, S.
Analisi neurolinguistica degli errori nei numerali durante l’interpretazione simultanea: uno studio sperimentale 1992.Google Scholar
Brucato, Isabella
. Glossario di medicina omeopatica: italiano spagnolo, francese 1990.Google Scholar
Bubnic, Mauro
. Glossario di desktop publishing inglese italiano, spagnolo, francese 1990.Google Scholar
Catapano, Paola
. Lessico ragionato dell’acquicoltura (italiano-inglese-francese) 1986/87.Google Scholar
Cellerino, Silvio
. Glossario: introduzione alla terminologia della lavorazione tradizionale del formaggio italiano-inglese-olandese 1990.Google Scholar
Collalto, Isabella
. Glossario di chirurgia estetica in italiano inglese, francese e spagnolo 1984/85.Google Scholar
Cortucci, Paolo
. L’interpretazione simultanea della metafora dall’inglese in italiano 1982/83.Google Scholar
Crevatin, Alessandra
. La traduzione dei numeri in interpretazione simultanea: un contributo sperimentale 1991.Google Scholar
Daro, Valeria
. Il ruolo delle funzioni attentive mnestiche e delle lateralizzazioni cerebrali 1987/88.Google Scholar
De broi, Nadia
. Terminologia dei vini spumanti in italiano tedesco e francese 1983/84.Google Scholar
De felice, Amanda
. Memoria a breve termine e interpretazione simultanea: un contribute sperimentale 1992.Google Scholar
De leonibus, Aurora
. Ships Shipbuilding: Russian-Italian-English Glossary 1987/88.Google Scholar
Domina, Angelina
. L’accettabilità linguistica di un’interpretazione simultanea dal francese all’italiano 1990.Google Scholar
[ p. 118 ]
Fini, Anna
. Studio delle lateralizzazioni cerebrali durante l’interpretazione simultanea 1987/88.Google Scholar
Galli, Cristina
. L’interpretazione simultanea nei congressi di medicina. Un contributo sperimentale 1988/89.Google Scholar
Gallina, Sandra
. Cohesion: A Systematic-Functional Approach to Text Its Applications to Political Speech 1986/87.Google Scholar
Gibillaro, Anna
. Il ruolo delle vocali e delle consonanti nella traduzione a vista: un contributo sperimentale 1992.Google Scholar
Giretti, Simona
. Analisi delle trasformazioni grammaticali e sintattiche nell’interpretazione simultanea di testi francesi e inglesi 1988/89.Google Scholar
Greco, Anna
. Lateralizzazioni cerebrali per le componenti sintattiche e semantiche in studenti d’interpretazione simultanea 1987/88.Google Scholar
Guerra, Maria Grazia
. Il factoring: un nuovo strumento di gestione aziendale. Lessico ragionato in inglese 1986/87.Google Scholar
Gustin, Darinka
. Word Order in Relation to Simultaneous Interpretation Performance 1981/82.Google Scholar
Mack, Gabi
. Elementi di terminologia tecnica dei reattori nucleari a fissione 1981/82.Google Scholar
Moretti, Cristina
. La pittura cubista: glossario ragionato italiano-inglese-francese-spagnolo 1991.Google Scholar
Petitti, Giovanni
. Carne e prodotti carnei: glossario di macellazione e conservazione 1993.Google Scholar
Russo, Maria Chiara
. Dissimmetrie e attualizzazione. Un esperimento di interpretazione simultanea 1986/87.Google Scholar
Volpi, Paola
. La ridondanza applicata all’interpretazione: esperimenti e analisi 1992.Google Scholar