At this point in time, I do not think one can claim that development as a phenomenon or development studies as a field of study is, as such, a sub-field or a particular point of interest in Translation Studies*. One would not find monographs or even journal articles in which Translation Studies scholars venture into the field of development studies, as such. For their part, development scholars only on rare occasions venture into the field of translation, but then not necessarily into the conventional notion of translation proper (see Lewis & Mosse 2006). My argument is rather that the recent turns in Translation Studies imply that Translation Studies is inadvertently becoming involved in issues of development. First, I shall provide a brief conceptualisation of development and development studies. Then, I shall indicate how one could conceptualise the relationship between translation and development. After that, I shall set out the prospects for the future of this interdisciplinary relationship, arguing that Translation Studies does not have a choice about being involved in notions of development.
2008Translation as Reparation: Writing and Translation in Postcolonial Africa. Manchester: St. Jerome Publishing.
2005Ideas for Development. London: Earthscan.
Coetzee, Jan K, Graaff, Johann, Hendricks, Fred & Wood, Geoffrey
(eds)2001Development: Theory, Policy, and Practice. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa.
Erasmus, Mabel, Mathibela, Lebohang, Hertog, Erik & Antonissen, Hugo
(eds)1999Liaison Interpreting in the Community. Pretoria: Van Schaik. TSB
2008Translation and Identity in the Americas. New Directions in Translation Theory. London: Routledge. BoP
2000“When things strike back: A possible contribution of ‘science studies’ to social sciences.”British Journal of Sociology 51 (1): 107–123.
Lewis, David & Mosse, David
2006“Theoretical approaches to brokerage and translation in development.” In Development Brokers and Translators, David Lewis & David Mosse (eds), 1–26. Bloomfield: Kumarian Press.
2011The Context Of Translation: An Auto-Ethnographic Study of English/Tshivenda Translators. Unpublished mini-dissertation in partial fulfilment of an M.A. in Translation. Bloemfontein: University of the Free State.
Milton, John & Bandia, Paul F
2009Agents of Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
2010Multicultural communication and translation in integrated marketing communication: Informal advertisements. Unpublished mini-dissertation in partial fulfilment of an M.A. in Translation. Bloemfontein: University of the Free State.
Naudé, Jacobus A & Miller-Naudé, Cynthia L
2011“Colonial and post-colonial encounters with the indigenous: The case of religious translation in Africa.”Southern African Linguistics and Applied Linguistics Studies 29 (3): 313–326.
2002“Translations.” [Translated by Walter Kaufmann]. In The Translation Studies Reader 2nd ed., Lawrence Venuti (ed.), 67–68. London: Routledge.
Olivier de Sardan, J.P
2005Anthropology and Development. Understanding Contemporary Social Change. London: Zed Books. [Translated by A.T. Alou].
2006“Reconceptualising Western translation theory: Integrating non-Western thought about translation.” In Translating others. Vol. 1, Theo Hermans (ed.), 13–32. Manchester: St Jerome.
2007Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester: St Jerome. TSB
2011Applying Luhmann to Translation Studies. Translation in Society. London: Routledge. TSB