Développement et traduction [Development and translation]

Kobus Marais
Traduction par René Lemieux
Table des matières

Je ne pense pas qu’on puisse en ce moment affirmer que le phénomène du développement ou le champ de recherche des études en développement sont, en tant que tels, un sous-domaine de la traductologie (Translation Studies*) ou d’un quelconque intérêt pour elle. On ne trouvera pas de monographies ou même d’articles de revues scientifiques où des traductologues se seraient aventurés dans un tel champ au sens strict. Par contre, des chercheur-e-s en développement se sont aventuré-e-s, certes à de rares occasions, dans le champ de la traduction, mais pas nécessairement au sens communément admis de la notion de traduction (voir Lewis & Mosse, 2006). Mon propos ici est plutôt que par ses tournants récents (Turns in TS*), la traductologie se trouve de plus en plus mêlée, par inadvertance, aux enjeux de développement. Tout d’abord, je fournirai une conceptualisation succincte du développement et de son étude. Ensuite, j’indiquerai comment on peut conceptualiser la relation entre traduction et développement. Finalement, j’esquisserai des perspectives d’avenir de cette relation interdisciplinaire (Interdisciplinarity***) en faisant valoir que la traductologie n’a pas le choix d’être remise en cause dans les notions de développement.

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Références

ACALAN
About ACALAN. http://​www​.acalan​.org​/eng​/accueil​/accueil​.php[Accessed on 23 January 2012].
Chambers, Robert
2005Ideas for Development. London: Earthscan.Google Scholar
Coetzee, Jan K., Graaff, Johann, Hendricks, Fred & Wood, Geoffrey
(eds) 2001Development: Theory, Policy, and Practice. Cape Town: Oxford University Press Southern Africa.Google Scholar
Erasmus, Mabel, Mathibela, Lebohang, Hertog, Erik & Antonissen, Hugo
(eds) 1999Liaison Interpreting in the Community. Pretoria: Van Schaik.  TSBGoogle Scholar
Gentzler, Edwin
2008Translation and Identity in the Americas. New Directions in Translation Theory. London: Routledge.  BoPGoogle Scholar
Latour, Bruno
2000“When things strike back: A possible contribution of ‘science studies’ to social sciences.” British Journal of Sociology 51 (1): 107–123. DOI logoGoogle Scholar
Lewis, David & Mosse, David
2006“Theoretical approaches to brokerage and translation in development.” In Development Brokers and Translators, David Lewis & David Mosse (eds), 1–26. Bloomfield: Kumarian Press.Google Scholar
Makhado, Peter
2011The Context Of Translation: An Auto-Ethnographic Study of English/Tshivenda Translators. Unpublished mini-dissertation in partial fulfilment of an M.A. in Translation. Bloemfontein: University of the Free State.Google Scholar
Milton, John & Bandia, Paul
2009Agents of Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Motsie, Kefuwe
2010Multicultural communication and translation in integrated marketing communication: Informal advertisements. Unpublished mini-dissertation in partial fulfilment of an M.A. in Translation. Bloemfontein: University of the Free State.Google Scholar
Naudé, Jacobus A. & Miller-Naudé, Cynthia L
2011“Colonial and post-colonial encounters with the indigenous: The case of religious translation in Africa.” Southern African Linguistics and Applied Linguistics Studies 29 (3): 313–326. DOI logoGoogle Scholar
Nietsche, Freidrich
2002“Translations.” [Translated by Walter Kaufmann]. In The Translation Studies Reader 2nd ed., Lawrence Venuti (ed.), 67–68. London: Routledge.Google Scholar
Olivier de Sardan, J.P
2005Anthropology and Development. Understanding Contemporary Social Change. London: Zed Books. [Translated by A.T. Alou].Google Scholar
Tymoczko, Maria
2006“Reconceptualising Western translation theory: Integrating non-Western thought about translation.” In Translating others. Vol. 1, Theo Hermans (ed.), 13–32. Manchester: St Jerome.Google Scholar
2007Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester: St Jerome.  TSBGoogle Scholar
Tyulenev, Sergey
2011Applying Luhmann to Translation Studies. Translation in Society. London: Routledge.  TSBGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
(ed.) 2002The Translation Studies Reader 2nd ed. London: Routledge.  BoPGoogle Scholar