사고발화 프로토콜(Think-Aloud Protocol, TAP으로 약칭)은 번역 과정(translation process) 연구에서 사용되는 데이터의 한 형태이다. 사고발화 프로토콜을 만드는 방법은 흔히 ‘사고발화법’(thinking aloud) 또는 ‘동시발화법’(concurrent verbalization)으로 불린다. 이 실험에 참여하는 사람들은 특정 작업을 수행하는 과정에서 머릿속에 떠오르는 생각을 모두 다 발화해야 한다. 사고발화의 내용을 문서로 기록한 것이 바로 사고발화 프로토콜이다.
참고문헌
Ericsson, K. Anders & Simon, Herbert A.
Gerloff, Pamela
1986 “Second language learners’ reports on the interpretive process.” In Interlingual and Intercultural Communication. Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies, Juliane House & Shoshana Blum-Kulka (eds), 243–262. Tübingen: Gunter Narr. TSB
1988 From French to English: A Look at the Translation Process in Students, Bilinguals and Professional Translators. Unpublished doctoral dissertation. Ann Arbor: University Microfilms International. TSB
Jääskeläinen, Riitta
1999 Tapping the Process: An Explorative Study of the Cognitive and Affective Factors Involved in Translating. Joensuu: University of Joensuu. TSB
Jakobsen, Arnt Lykke
2003 “Effects of think aloud on translation speed, revision and segmentation.” In Triangulating Translation. Perspectives in Process Oriented Research, Fabio Alves (ed.), 69–95. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
Krings, Hans-Peter
2001 Repairing Texts. Empirical Investigations of Machine-translation Post-editing Processes. Kent, OH: Kent State University Press. BoP
Lörscher, Wolfgang
1986 “Linguistic aspects of translation processes: Towards an analysis of translation performance.” In Interlingual and Intercultural Communication. Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies, Juliane House & Shoshana Blum-Kulka (eds), 277–292. Tübingen: Gunter Narr. TSB
1991 Translation Performance, Translation Process and Translation Strategies: A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Gunter Narr. BoP
추가 독서
Englund Dimitrova, Birgitta
2005 Expertise and Explicitation in the Translation Process. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. BoP
Göpferich, Susanne
Hansen, Gyde
(ed.) 1999 Probing the Process in Translation: Methods and Results. Copenhagen Studies in Language 24. Copenhagen: Samfundslitteratur. TSB
Tirkkonen-Condit, Sonja & Riitta Jääskeläinen
(eds) 2000 Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting. Outlooks on Empirical Research. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. BoP