Модель можна визначити як певну емпіричну теорію, призначену для демонстрації певного її ізоморфного відношення до об’єкта моделювання. Модель пропонує спрощену репрезентацію суттєвих ознак, що, як припускається, є притаманними об’єкту моделювання. Адекватні моделі не тільки точно описують відповідний об’єкт, але й включають або породжують можливі пояснення і гіпотези, які можна перевірити. Наочним прикладом ефективної моделі з потужною прогнозувальною здатністю є періодична система хімічних елементів Менделєєва, яку він розробив близько 1870 року. Ця система мала незаповнені клітинки, які, відповідно до передбачення моделі, будуть заповнюватися елементами, що відкриють пізніше. З часом такі передбачення справдилися і це стало переконливим доказом того, що прогнозувальні принципи, на яких ґрунтується таблиця, є вірними.
Література
Alvstad, Cecilia, Hild, Adelina & Tiselius, Elisabet
(eds)2011Methods and Strategies of Process Research. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. TSB
Catford, John C.
1965A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.
1964Toward a Science of Translating. Leiden: Brill. TSB
Nord, Christiane
1991Text Analysis in Translation. Amsterdam/Atlanta: Rodopi. TSB
Olohan, Maeve
(ed.)2000Intercultural Faultlines. Manchester: St. Jerome Publishing.
Pym, Anthony
1998Method in Translation History. Manchester: St. Jerome Publishing. TSB
Sager, Juan C.
1994Language Engineering and Translation – Consequences of automation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. TSB
Toury, Gideon
2012Descriptive Translation Studies and beyond. Revised edition. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. BoP
Toury, Gideon
2002 “What’s the problem with ‘translation problem’?” In Translation and Meaning 6, Barbara Lewandowska-Tomaszczyk and Marcel Thelen (eds), 57–71. Maastricht: Hogeschool Zuyd. TSB