Linguistique et traduction
Traduction par Delphine Belhumeur
Table des matières
La relation entre traduction et linguistique n’a pas toujours été des plus harmonieuses, notamment parce que les traductologues ont parfois accusé les linguistes de se méprendre sur la traduction comme « un simple procédé de transcodage » (‘as a mere transcoding process’ ; Snell-Hornby 1988 : 3 ; ma traduction) et d’être obsédés par la notion d’équivalence malgré sa nature instable, due à la variation des termes utilisés pour la désigner d’une langue à une autre.
Références
Catford, J. C.
Grice, H. P.
1975 “Logic and conversation.” In Syntax and Semantics 3: Speech Acts, P. Cole & J. L. Morgan (eds), 41–58. London: Academic Press. Traduit en français en 1979 par Frédéric Berthet et Michel Boson, dans Communication (numéro thématique sur : La conversation), 57–72. BoP
Gutt, Ernst-August
1990 “A theoretical account of translation – without a translation theory.” Target 2 (2): 135–164. TSB
2000 [1991] 2nd edition. Translation and Relevance: Cognition and Context. Oxford: Basil Blackwell. Manchester: St Jerome. BoP
Jakobson, Roman
1959 “On Linguistic aspects of Translation.” In On Translation. Reuben A. Brower (ed.). New York: Oxford University Press. TSB. Traduction française par Nicolas Ruwet 1986 « Aspects linguistiques de la traduction », dans Essais de linguistique générale, 78–86. Paris: Minuit.
Malmkjær, Kirsten
Nida, Eugene A.
1964 Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: E. J. Brill. TSB
Sapir, Edward
1921 Language: An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace. BoP Traduction française par S. M. Guillemin 2001 Le langage – Introduction à l’étude de la parole. Paris: Éditions Payot & Rivages.
Snell-Hornby, Mary
Sperber, Dan & Wilson, Deirdre
1986 Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell. Traduit en français en 1989 par Abel Gerschenfeld et Dan Sperber: La pertinence. Communication et cognition. Paris: Ed. de Minuit. BoP
Toury, Gideon
Vinay, Jean-Paul & Darbelnet, Jean
1958 Stylistique comparée du français et de l’anglais. Paris: Editions Didier. English translation and edition by Juan Sager & M.-J. Hamel 1995 Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. TSB