Науковий переклад [Scientific translation]
Переклад Галина Сташків
Переклад наукових знань такий самий давній, як і сама наука. Через свою роль як у зборі, так і в поширенні знань переклад був такою ж невід'ємною частиною наукового прогресу, як і навчання та дослідження. Термін «науковий» тут вживається на позначення раціонального вивчення природного світу, у тому числі й людського організму, а отже й медичних знань.
Література
Endress, Gerhardt
Meneghini, Rogerio & Packer, Abel L
Minchella, A., Molinari, L., Alonso, S., Bouziges, N., Sotto, A. & J.-P. Lavigne
Montgomery, S.L
Saliba, George
Venuti, Lawrence
Watanabe, Masao
Zhong, Weihe
2003 “An Overview of Translation in China: Practice and Theory.” Translation Journal 7 (2). http://accurapid.com/journal/24china.htm [Accessed 15 April 2010] TSB
Додаткова література
Bacon, Josephine
2002 “Scientific translation and interpreting – bright career prospects.” Science: Science Careers 10 May 2002 http://sciencecareers.sciencemag.org/career_magazine/previous_issues/articles/2002_05_10/noDOI.946767809007790000 [Accessed on 15 April 2002]
Chabás José, Gaser, Rolf & Rey, Joëlle
Wright, David
2000 Translating Science: The Transmission of Western Chemistry into Late Imperial China, 1840–1900. Leiden: Brill. TSB
Wright, Sue Ellen & Wright, Leland