Dil öğrenimi ve altyazı [Subtitles and language learning]
İçindekiler
Altyazılı görsel-işitsel içerikler yoluyla yabancı dil öğrenimi, kırk yıldan uzun bir süredir bilimsel araştırmalara konu olmuştur. Altyazı kullanımının hem formal hem informal ortamlarda, dilsel ve kültürel kavramayı kolaylaştırması ise bu çalışmalarda gözlemlenen ortak noktadır. Bu öğretme/öğrenme uygulamasının öncülerinden biri olan Karen Price (1983: 8), farklı dil ve eğitim geçmişlerine sahip, ikinci dil olarak İngilizce öğrenen yirmi öğrenciden oluşan bir grubun, diliçi altyazılı TV programları izledikten sonra yabancı dil/kültür ediniminin nasıl geliştiğini açıklamıştır.
Kaynakça
Web kaynakları
Bibliography of Subtitling and Related Subjects http://www.transedit.se/Bibliography.htm
Bibliography: Intralingual Subtitles (Captions) and Foreign/Second Language Acquisition http://www.fremdsprache-und-spielfilm.de/Captions.htm
Matsol newsletter http://www.matsol.org/assets/documents/Currentsv12no2Fall1983.pdf
LeViS project http://blogs.sch.gr/plinetkk/files/2012/10/levis_sokoli_v.1.1.pdf
Study on the use of Subtitling Media Consulting Group project http://eacea.ec.europa.eu/llp/studies/study_on_the_use_of_subtitling_en.php
ClipFlair http://clipflair.net/
Handbook of Translation Studies online http://www.benjamins.nl/online/hts/
Translation Studies Bibliography http://www.benjamins.nl/online/tsb/