Constructing membership in the in-group: Affiliation and resistance among urban Tanzanians

Christina Higgins

Abstract

This article examines how a group of Tanzanian journalists co-construct their identities as members of the same culture by producing talk that aligns them with several shared membership categories (Sacks 1972, 1979, 1992). The speakers propose and subsequently reaffirm, resist, or transform the categories ‘Westernized’ and ‘ethnically marked’ in order to align or realign themselves as co-members of the same group of white collar workers. In the first excerpt, the participants critique Tanzanian youth who dress like rap singers, providing turn-by-turn slots for co-affiliation, thereby establishing an intercultural difference between themselves and their fellow Tanzanians who adopt Western ways uncritically. In this excerpt, the participants employ interculturality for affiliative positioning by drawing a boundary between themselves and those Tanzanians whom they identify as ‘outsiders’ through their talk. The disjunction between the two groups is accomplished through codeswitching, shared humor, and pronoun usage. The second excerpt demonstrates how the recently-established shared insider identity is re-analyzed by the group when one of the participants in the office is constructed as uncooperative, and his ethnicity is named as the source of his inability to work with his colleagues in a suitable manner. Thus, his status as an ‘outsider’ becomes made real through explicit categorization of him as a non-member due to the interculturality of ethnic difference. This participant resists the ethnification (Day 1998) he receives, however, and through this resistance, he succeeds in reintegrating himself into the group. This reintegration is accomplished through affiliative language structures including codeswitching, teasing, and the nomination of new shared categories by the ethnified participant. My analysis provides further documentation that interculturality is a continuously dynamic production of identities-in-practice (Antaki and Widdicombe 1998), rather than a consequence of fixed social characteristics.

Keywords:
Quick links
A browser-friendly version of this article is not yet available. View PDF
Antaki, Charles, and Sue Widdicombe
(eds.) (1998) Identities in talk. Thousand Oaks, CA: Sage.  BoPGoogle Scholar
Atkinson, J.M., and John Heritage
(1984) Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press.  BoPGoogle Scholar
Auer, Peter
(ed.) (1998) Code-switching in conversation: Language interaction and identity. London: Routledge.  BoPGoogle Scholar
(1999) From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism 3.4: 309-332. DOI logoGoogle Scholar
Bhabha, Homi
(1994) The location of culture. London and New York: Routledge.Google Scholar
Blommaert, Jan
(1999) State ideology and language in Tanzania. Cologne: Köppe.  BoPGoogle Scholar
Butler, Judith
(1999) Gender trouble: Feminism and the subversion of identity. New York: Routledge.Google Scholar
Cheng, Winnie
(2003) Intercultural conversation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logoGoogle Scholar
Day, Dennis
(1998) Being ascribed, and resisting, membership of an ethnic group. In Charles Antaki and Sue Widdicombe (eds.), Identities in talk. Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 151-170.Google Scholar
Gafaranga, Joseph
(2001) Linguistic identities in talk-in-interaction: Order in bilingual conversation. Journal of Pragmatics 33.12: 1901-1925. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Garfinkel, Harold
(1967) Studies in ethnomethodology. Englewood Cliffs: Prentice Hall.  BoPGoogle Scholar
Goffman, Erving
(1981) Forms of talk. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.  BoPGoogle Scholar
Gumperz, John
(1982) Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.  BoP DOI logoGoogle Scholar
Hall, Stuart
(1997) Representation: Cultural representation and signifying practices. London: Sage.Google Scholar
Hansen, Alan D
(2005) A practical task: Ethnicity as a resource in social interaction. Research on Language and Social Interaction 38.1: 63-104. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Higgins, Christina
(2004) Swahili-English bilingual conversation: A vehicle for the study of language ideology. Unpublished doctoral dissertation, University of Wisconsin-Madison.
Ibrahim, Awad
(2003) ‘Whassup homeboy?’ Joining the African diaspora: Black English as a symbolic site of identification and language learning. In Sinfree Makoni, Geneva Smitherman, Arnetha F. Ball, and Arthur K. Spears (eds.), Black linguistics: Language, society, and politics in Africa and the Americas. London & NY: Routledge, pp. 169-185.Google Scholar
Kristeva, Julia
(1974) Revolution in poetic language. Paris: Lautreament et Mallarme.Google Scholar
Li Wei
(1995) Code-switching, preference marking and politeness in bilingual cross-generational talk: Examples from a Chinese community in Britain. Journal of Multilingual and Multicultural Development 16.3: 197-214. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2002) ‘What do you want me to say?’ On the conversation analysis approach to bilingual interaction. Language in Society 31.2: 159-180. DOI logoGoogle Scholar
Maynard, Doug, and Don Zimmerman
(1984) Topical talk, ritual and the social organization of relationships. Social Psychological Quarterly 47.4: 301-316. DOI logoGoogle Scholar
Mori, Junko
(2003) The construction of interculturality: A study of initial encounters between Japanese and American students. Research on Language and Social Interaction 36.2: 143-184. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Muysken, Pieter
(1995) Codeswitching and grammatical theory. In Lesley Milroy and Pieter Muysken (eds.), One speaker, two languages. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 177-198. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Nishizaka, Aug
(1995) The interactive constitution of interculturality: How to be a Japanese with words. Human Studies 18.2-3: 301-326. DOI logoGoogle Scholar
(1999) Doing interpreting within interaction: The interactive accomplishment of a “henna gaijin” or “strange foreigner.” Human Studies 22.2-4: 235-251. DOI logoGoogle Scholar
Pomerantz, Anita
(1984) Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of referred/dispreferred turn shapes. In J. Atkinson & J. Heritage (eds.), pp. Structures of social action: Studies in conversation analysis, 79-112.
Rampton, Ben
(1995) Crossing: Language and ethnicity among adolescents. New York: Longman.  BoPGoogle Scholar
Sacks, Harvey
(1972) On the analyzability of stories by children. In J. Gumperz & D. Hymes (eds.), Directions in sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart, & Winston, pp. 325-345.Google Scholar
(1979) Hotrodder: A revolutionary new category. In G. Psathas (ed.), Everyday language: Studies in ethnomethodology. New York: Irvington, pp. 7-14.Google Scholar
(1992) Lectures on conversation, G. Jefferson (ed.) 2 vols, Oxford: Blackwell.  BoPGoogle Scholar
Said, Edward
(1978) Orientalism. New York: Random House.Google Scholar
Scollon, Ron, and Suzanne Wong Scollon
(2001) Intercultural communication: A discourse approach. 2nd ed. Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Silverman, David
(1998) Harvey Sacks: Social science and conversation analysis. New York: Oxford University Press.  BoPGoogle Scholar
Spivak, Gayatri
(1987) In other worlds: Essays in cultural politics. New York: Metheun.Google Scholar
Torras, Maria-Carme, and Joseph Gafaranga
(2002) Social identities and language alternation in non-formal institutional bilingual talk: Trilingual service encounters in Barcelona. Language in Society 31.4: 527-548.  BoP DOI logoGoogle Scholar
Zimmerman, Don
(1998) Discourse identities and social identities. In Charles Antaki and Sue Widdicombe (eds.), Identities in talk. Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 87-106.Google Scholar