The sentence-final particles ne and yo in soliloquial Japanese

Yoko Hasegawa


This paper investigates the Japanese sentence-final particles ne and yo as they occur in soliloquy. Because of their pivotal roles in spoken Japanese, these particles have been investigated extensively for decades. However, most previous works have analyzed them solely in terms of communication, invariably assuming the presence of an addressee. In fact, it is not yet widely known that these particles can also occur in soliloquy in which communication with another person is not intended. The present article is the first study to address the significance of ne and yo as they occur in soliloquy and discuss problems associated with hitherto proposed analyses. In order to investigate how communicative and non-communicative intentions influence utterances, an experiment was conducted in which soliloquies of native speakers of Japanese were examined. For ne, this study endorses Takubo and Kinsui’s Discourse Management Model. For yo, Inoue’s account is vindicated.

Quick links
A browser-friendly version of this article is not yet available. View PDF
Atkinson, Richard, and Richard Shiffrin
(1968) Human memory: A proposed system and its control processes. In K. Spence and J. Spence (eds.), The psychology of learning and motivation. New York: Academic Press, pp. 89-195. CrossrefGoogle Scholar
Bakhtin, Mikhail
(1984) Problems of Dostoevsky’s poetics. Minneapolis: University of Minnesota Press. CrossrefGoogle Scholar
Cheng, Changhao
(1987) Shuujoshi [Sentence final particles]. Nihongogaku 6: 93-109.Google Scholar
Clancy, Patricia
(1986) The acquisition of Japanese. In D. Slobin (ed.), The cross-linguistic study of language acquisition. Hillsdale, NJ Lawrence Erlbaum Associates, pp. 373-524.Google Scholar
Cook, Haruko
(1990) The sentence-final particle ne as a tool for cooperation in Japanese conversation. In Hoji, Hajime (ed.), Japanese Korean Linguistics. Stanford: CSLI, pp. 29-44.Google Scholar
(1992) Meanings of non-referential indexes: A case study of Japanese sentence-final particle ne. Text 12: 507-539.  BoP CrossrefGoogle Scholar
Hirose, Yukio
(1995) Direct and indirect speech as quotations of public and private expression. Lingua 95: 223-238. Crossref  BoPGoogle Scholar
Inoue, Masaru
(1997) Moshi moshi, kippu o otosaremashita yo [Hi, you’ve dropped a ticket]. Gekkan Gengo 26: 62-67.Google Scholar
Iwasaki, Takashi
(1995) ‘Node’ to ‘kara’ [ node and kara ]. In T. Miyajima and Y. Nitta (eds.), Nihongo ruigihyoogen no bunpoo II. Tokyo: Kurosio, pp. 506-513.Google Scholar
Izuhara, Eiko
(2003) Shuujoshi ‘yo’, ‘yone’, ‘ne’ saikoo [The sentence-final particles yo, yone, and ne revisited]. The Journal of Aichi Gakuin University 51: 1-15.Google Scholar
Jakobson, Roman
(1960/1987) Linguistics and poetics. In Language in literature. Cambridge, MA: Harvard University Press, pp. 62-94.Google Scholar
Kamio, Akio
(1994) The theory of territory of information: The case of Japanese. Journal of Pragmatics 21: 67-100. Crossref  BoPGoogle Scholar
Katagiri, Yasuhiro
(1995) Shuujoshi ni yoru taiwa choosei [Managing a conversation by sentence-final particles]. Gekkan Gengo 24: 38-45.Google Scholar
(2007) Dialogue functions of Japanese sentence-final particles ‘Yo’ and ‘Ne’. Journal of Pragmatics 39: 1313-1323. Crossref  BoPGoogle Scholar
Kato, Shigehiro
(2001) Bunmatsu joshi ‘ne’ ‘yo’ no danwa koosei kinoo [The constructive functions of the sentence-final particles ne and yo in discourse]. Toyama Daigaku Jinbun Gakubu Kiyoo 35: 31-48.Google Scholar
Kinsui, Satoshi, and Yukinori Takubo
(1998) Danwa kanri riron ni motozuku ‘yo, ne, yone’ no kenkyuu [A study of yo, ne, yone in the Discourse Management Theory]. In S. Doshita, et al.. (eds.), Onsei ni yoru ningen to kikai no taiwa. Tokyo: Ohmsha, pp. 257-270.Google Scholar
Kokuritsu Kokugo Kenkyujo
(1955) Danwago no jittai [A study of discourse function words]. Tokyo: Kokuritsu Kokugo Kenkyujo.Google Scholar
Kuroda, Shigeyuki
(1979/1992) (Ko) so a ni tsuite [On ko, so, a demonstratives]. In S. Kinsui & Y. Takubo (eds.), Shijishi. Tokyo: Hituzi Syobo, pp. 91-104.Google Scholar
Maynard, Senko
(1991) Pragmatics of discourse modality: A case of da and desu/masu forms in Japanese. Journal of Pragmatics 15: 551-582.  BoP CrossrefGoogle Scholar
(1993) Discourse modality: Subjectivity, emotion and voice in the Japanese language. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Crossref  BoPGoogle Scholar
(1997) Japanese communication: Language and thought in context. Honolulu: University of Hawai’i Press.  BoP. CrossrefGoogle Scholar
Moriyama, Shin
(1998) Shuujoshi ‘na’ to ‘ne’ no imi, yoohoo no chigai ni tsuite [On the meanings and functions of the sentence-final particles ne and yo ]. The Korean Journal of Japanology 41: 171-187.Google Scholar
Nitta, Yoshio
(1991) Ishi no hyoogen to kikite sonzai [Expressions of the speaker’s will and the presence of a listener]. Kokugogaku 165: 1-13.Google Scholar
Ohso, Mieko
(1986) Goyoo-bunseki I ‘kyoo wa ii tenki desu ne.’ – ‘Hai, soo desu.’ [An error analysis: ‘Today’s a good day, isn’t it?’ ‘Yes, it is’]. Nihongogaku 5: 91-95.Google Scholar
Okamoto, Shigeko
(1999) Situated politeness: Coordinating honorific and non-honorific expressions in Japanese conversations. Pragmatics 9: 51-74. CrossrefGoogle Scholar
Okubo, Ai
(1967) Yooji gengo no hattatsu [Child language development]. Tokyo: Tokyodo.Google Scholar
Ono, Susumu, and Hiroshi Nakagawa
(1997) Semantics of Japanese sentence final particles represented by hierarchal memory model - about YO NE NA ZO ZE. Ninchi Kagaku 4: 39-57.Google Scholar
Piaget, Jean
(1923/2002) Language and thought of the child. London: Routledge.Google Scholar
Pierrehumbert, Janet, and Julia Hirshberg
(1990) The meaning of intonational contours in the interpretation of discourse. In P. Cohen, J. Morgan & M. Pollack (eds.), Intentions in communication. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 271-311.Google Scholar
Shinzato, Rumiko
(2004) Some observations concerning mental verbs and speech act verbs. Journal of Pragmatics 36: 861-882. Crossref  BoPGoogle Scholar
Shirakawa, Hiroyuki
(1995) Riyuu o arawasanai ‘kara’ [ Kara for indicating a reason]. In Yoshio Nitta (ed.), Fukubun no kenkyuu I. Tokyo: Kurosio, pp. 180-219.Google Scholar
(2001) Setsuzoku joshi ‘shi’ no kinoo [The function of the conjunctive particle shi]. In Nakau Minoru Kyooju Kanreki Kinen Ronbunshuu Henshuuiinkai (ed.), Imi to ninchi no intaafeisu. Tokyo: Kurosio, pp. 825-836.Google Scholar
Suzuki, Mutsumi
(1997) Nihongo-kyooiku ni okeru teineitai-sekai to futsuutai-sekai [The polite style and the plain style in Japanese-language education]. In Y. Takubo (ed.), Shiten to gengo-koodoo. Tokyo: Kurosio, pp. 45-76.Google Scholar
Takubo, Yukinori, and Satoshi Kinsui
(1997) Discourse management in terms of mental spaces. Journal of Pragmatics 28: 741-758. Crossref  BoPGoogle Scholar
Teramura, Hideo
(1982) Nihongo no shintakusu to imi II. Tokyo: Kurosio.Google Scholar
(1984) Heiretsuteki keizoku to sono tookatsu meidai: Mo, shi, shikamo no baai [Parallel conjunction and its unified proposition: The case of mo, shi, and shikamo ]. Nihongogaku 3: 67-74.Google Scholar
Tsubone, Yukari
(1996) Shuujoshi, setsuzokujoshi to shite no "mono" no imi. Nihongo Kyoiku 91: 37-48.Google Scholar
Usami, Mayumi
(1995) Danwa-reberu kara mita keigo shiyoo: Supiichi-reberu-shifuto seiki no jooken to kinoo [Conditions for speech-level shift occurrence in Japanese discourse]. Gakuen 662: 27-42.Google Scholar
Uyeno, Tazuko
(1971) A study of Japanese modality: A performance analysis of sentence particles. Unpublished dissertation, University of Michigan.
(1972) Shuujoshi to sono shuuhen [Sentence-final particles and their neighbors]. Nihongo Kyooiku 17: 62-77.Google Scholar
Vygotsky, Lev
(1934/1986) Thought and language. Cambridge, MA: MIT Press.  BoPGoogle Scholar
Washi, Rumi
(1997) Shuujoshi to hatsuwa-ruikei: Tokyo-go shuujosi ‘wa’ to ‘na’ no danwa ni okeru hataraki [Sentence-final particles and discourse types: The functions of wa and na in the Tokyo dialect]. Nihongo Nihonbunka Kenkyuu 7: 65-79.Google Scholar
Watamaki, Toru
(1997) Jiheishooji ni okeru kyookan kakutoku hyoogen joshi ‘ne’ no shiyoo no ketsujo: Jirei kenkyuu [Lack of the particle-ne in the conversational speech of a child with autism: A case study]. Hattatsu Shoogai Kenkyuu 19: 146-157.Google Scholar