Book review
Fotios Karamitroglou. Towards a methodology for the investigation of norms in audiovisual translation: The choice between subtitling and revoicing in Greece
Amsterdam/Atlanta, GA: Rodopi, 2000. vii + 300 pp. ISBN 90-420-0619-6 Hfl 110,–; US$ 61.00 (Approaches to translation studies, 15).

Reviewed by Maria Sidiropoulou
Athens

Table of contents

The book is based on the author’s doctoral dissertation. It presents a methodology for the investigation of norms based on the polysystem approach to translation, and applies this methodology to the investigation of the choice between subtitling and revoicing children’s TV films in Greece. The proposed methodology, Karamitroglou claims, can be useful for the study of norms in other modes of written translation as well.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

[ p. 185 ]References

Chesterman, Andrew
1993 “From ‘is’ to ‘ought’: Laws, norms and strategies in Translation Studies”. Target 5:1. 1–20.   Crossref logoGoogle Scholar
Even-Zohar, Itamar
1990Polysystem studies. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University, and Durham: Duke University Press. [= Poetics today 11:1.]Google Scholar
Gambier, Yves
ed. 1998Translating for the media. Turku: University of Turku, Centre for Translation and Interpreting.Google Scholar
Karamitroglou, Fotios
2001 “The choice between subtitling and revoicing in Greece: Norms in action”. Target 13:2. 305–315.   Crossref logoGoogle Scholar
Sidiropoulou, Maria
1999 “Screen translation ‘at peace’”. Proceedings of the 12th International Conference on Applied Linguistics. Thessaloniki: Aristotle University, School of English. [To appear.]Google Scholar
Silverman, David
1993Interpreting qualitative data: Methods for analyzing talk, text and interaction. London: Sage.Google Scholar
Toury, Gideon
1980In search of a theory of translation. Tel Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics, Tel Aviv University.Google Scholar
1995Descriptive Translation Studies and beyond. Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins.   Crossref logoGoogle Scholar