Book reviewUsing computers in the translation of literary style: Challenges and opportunities London: Routledge, 2020. xv, 242 pp. .
Reviewed by Dirk Delabastita
University of Namur | KU Leuven
The monograph under review has an applied orientation, which is already apparent in its title. The title also hints at how the book aims to make an original contribution to existing research on the interface of literary translation, style and computer-assisted analysis. While most of the work done in this area involves analyses performed retrospectively and descriptively on existing translations and translation corpora, Youdale’s perspective is more process- and practice-oriented. The volume is therefore intended not only for translation scholars but also for students of translation and indeed for practising literary translators.