Book review
Lawrence Venuti. Contra Instrumentalism: A Translation Polemic
Lincoln: University of Nebraska Press, 2019. x, 200 pp.

Reviewed by Gary Massey
Zurich University of Applied Sciences

Publication history
Table of contents

Where is your desire? Is it invested in the instrumentalism that has dominated thinking about translation from time immemorial? Or are you ready to stop repressing the difficult questions that translation raises, to examine the linguistic and cultural differences that it is summoned to negotiate but always proliferates, and to explore the interpretive power that it commands to change form and practices, discourses and institutions? Where is your desire?

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Deleuze, Gilles, and Félix Guattari
1983Anti-Oedipus: Capitalism and Schizophrenia [orig. L’anti-Œdipe : Capitalisme et schizophrénie]. Translated by Robert Hurley, Mark Seem, and Helen R. Lane. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
1987A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia [orig. Mille plateaux : Capitalisme et schizophrénie]. Translated by Brian Massumi. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
Pym, Anthony
1996 “Venuti’s Visibility.” Target: International Journal of Translation Studies 8 (1): 165–177. Crossref logoGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
1995The Translator’s Invisibility: A History of Translation. Abingdon: Routledge.Google Scholar
2013Translation Changes Everything: Theory and Practice. Abingdon: Routledge.Google Scholar