Compte rendu
Gisèle Sapiro, dir. Translatio. Le marché de la traduction en France àl’heure de la mondialisation
Paris: CNRS Éditions, 2008. 427 p. ISBN 978-2-271-06729-6 33 25 € (Culture & Société).

Compte rendu par Hélène Buzelin
Montréal

Table des matières

« La mondialisation favorise-t-elle les échanges culturels internationaux et l’hybridation des cultures ou est-elle avant tout l’expression d’un impérialisme économique qui s’accompagne d’une hégémonie culturelle ? » (7) C’est à cette question que s’attaque Translatio. Dirigé par Gisèle Sapiro, et rédigé en collaboration avec six coauteurs, ce collectif tente d’offrir des éléments de réponse à partir d’une étude empirique de quatre ans portant sur les livres de littérature et de sciences humaines et sociales traduits en français depuis 1980. L’analyse s’inspire essentiellement de deux cadres théoriques : le modèle du système linguistique mondial d’Abraham de Swaan (1993) et, surtout, la sociologie du champ littéraire de Pierre Bourdieu. C’est donc à partir des oppositions langues centrales vs langues périphériques et littérature de diffusion restreinte vs littérature de grande diffusion que sont analysées les données. Les sources consultées sont de trois ordres : bases bibliographiques, entretiens auprès d’intermédiaires clés, analyses de catalogues d’éditeurs. Il en résulte un tableau extrêmement riche qui reflète bien l’imbrication des variables (économique, politique, culturelle), les tensions et les enjeux qui sous-tendent les échanges littéraires internationaux.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

Références

Bourdieu, Pierre
2002 “Les conditions sociales de la circulation internationale des idées,” Actes de la recherche en sciences sociales 145. 3–8.   CrossrefGoogle Scholar
De Swaan, Abraham
1993 “The Emergent World Language System : An Introduction,” International Political Science Review 14:3. 219–226.   CrossrefGoogle Scholar
Heilbron, Johan et al. Sapiro, Gisèle
2002 “La traduction littéraire, un objet sociologique,” Actes de la recherche en sciences.   CrossrefGoogle Scholar
Heilbron, Johan and Sapiro, Gisèle
2007 “Outline for a Sociology of Translation, Current issues and future prospects.” Michaela Wolf and Alexandra Furaki eds. Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2007. 93–108.   CrossrefGoogle Scholar