Book reviewOn translator ethics. Principles for mediation between cultures (Benjamins Translation
Library, 104). Amsterdam & Philadelphia: John
Benjamins, 2012. xii, 185 pp..
Reviewed by Kaisa Koskinen
University of Eastern Finland
It has been argued that in the 1990s translation studies took an ethical turn (e.g., Pym 2001). This may be an overstatement, but it is indeed true that during that decade discussions of translation and ethics gained new momentum: for example, translators’ visibility was debated; feminist, manipulative and even ‘cannibalistic’ translation practices were brought to light; and Lawrence Venuti’s highly influential project of revitalising the concepts of foreignisation and domestication, and the related ethics of difference, was launched.