Over the last decade, there has been a significant growth in scholarly publications in English dealing with translation in inter-peripheral literary exchanges. This is especially evident in the publication of a number of recent individual articles (e.g., Linn 2005; Vimr 2006; Pięta 2012; Pinto 2013; Seruya 2013; Hacohen 2014) and special issues (e.g., Tahir Gürçağlar and Pokorn 2013; Seruya and Pięta, forthcoming). Jaroslav Špirk’s book, which focuses on the history of Portuguese translations of Czech literature, is an important part of this upsurge.
Branchadell, Albert, and Lovell Margaret West
eds.2005Less Translated Languages. Amsterdam: John Benjamins.
1999 “Towards a Sociology of Translation: Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.
2005 “Trends in the Translation of a Minority Language: The Case of Dutch.” In Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting, ed. by Anthony Pym, Miriam Shlesinger, and Zuzana Jettmarova, 27–40. Amsterdam: John Benjamins.
2012 “Patterns in (In)directness: An Exploratory Case Study in the External History of Portuguese Translations of Polish Literature (1855-2010).” Target 24 (2): 310–337.
Pinto, Marta Pacheco
2013 “The First Portuguese Anthology of Classical Chinese Poetry.” In Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries), ed. by Teresa Seruya, et al., 57–74. Amsterdam: John Benjamins.
1976Dictionary for the Analysis of Literary Translation. Edmonton: University of Alberta,Department of Comparative Literature.
Rosa, Alexandra Assis
2012 “A Long and Winding Road: Mapping Translated Literature in 20th-century Portugal.” Anglo-Saxónica 3 (3): 205–227.
2013 “Extra-European Literatures in Anthology during the Estado Novo (1933–1974).” In Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th centuries), ed. by Teresa Seruyaet al., 171–186. Amsterdam: John Benjamins.
Seruya, Teresa, and Hanna Pięta
eds. (2015) Translation in Iberian-Slavonic Cultural Exchange and Beyond. Special issue of IberoSlavica .