Book review
Kathy Mezei, Sherry Simon & Luise von Flotow, eds. Translation effects: The shaping of modern Canadian culture
Montreal: McGill-Queens University Press, 2014. 496 pp.

Reviewed by Anna Bogic
Institute of Feminist and Gender Studies, University of Ottawa
Table of contents

It has long been recognized that official bilingualism and translation are defining characteristics of Canadian culture and identity. But what is much less known is the way in which translation is negotiated, contested, manipulated, embraced and put to work behind the scenes of official bilingual policies. Translation Effects: The Shaping of Modern Canadian Culture sets out to fill this important gap: to trace and expose the multifaceted processes of translation that sustain Canadian cultural life on the streets and coffee shops, in the theatres and movies, in literature and politics, in hospitals and courtrooms. As a hefty volume of 496 pages, it is an ambitious endeavour and fairly large in scope. To accomplish this task, the editors, Canadian translation scholars Kathy Mezei, Sherry Simon, and Luise von Flotow, bring together 32 essays, divided into five parts, written by a group of diverse scholars in Translation Studies, Literature, Languages, Canadian Studies, and Drama, many of whom are also translators. The book is driven by the objective to contribute to an alternative history of translation in Canada and to move beyond the well-established institution of official bilingualism.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Buden, Boris, Stefan Nowotny, Sherry Simon, Ashok Bery, and Michael Cronin
2009 “Cultural Translation: An Introduction to the Problem, and Responses.” Translation Studies 2 (2): 196–219. DOI logoGoogle Scholar
Nolette, Nicole
2015Jouer la traduction. Théâtre et hétérolinguisme au Canada francophone. Ottawa: University of Ottawa Press.Google Scholar