Subaltern mediators in the digital landscapeThe case of video poetry
Universitat Oberta de Catalunya
This article explores translational literary Web 2.0 practices and user-generated cultural creations on the Internet, focusing on video poetry that re-creates canonical poets’ bodies of work. It will be argued that the use of for-profit platforms like YouTube and Vimeo by indie creators and translators of video poetry favours the emergence of new translational attitudes, practices and objects that have positive but also contentious effects. One the one hand, these online mediators explore new poetic expressions and tend to make the most of the potential for dissemination of poetic heritage, providing visibility to non-hegemonic literatures. On the other hand, however, these translational digitally-born practices and creations by voluntary and subaltern mediators might reinforce the hegemonic position of large American Internet corporations at the risk of commodifying cultural capital, consolidating English as a lingua franca and perhaps, in the long run, even fostering a potentially monocultural and internationally homogeneous aesthetics.
We are street readers. Look at us, info junk dealers, as we zip through the telephone, scan a newspaper we’ve just read, leaf through a magazine. We are the new generation of readers. Not dumber but faster. We whiz through three lives at once. Let’s be honest: reading has become a different experience.
Álvarez, Román, and
M. Carmen-África Vidal
1996 “Translating: A Political Act.” In Translation, Power, Subversion, ed. by
Román Álvarez, and
M. Carmen-África Vidal, 1–9. Clevedon: Multilingual Matters.
2015La imaginación en la jaula. Razones y estrategias de la creación coartada. Madrid: Cátedra.
1996The Rules of Art. Genesis and Structure of the Literary Field. Translated by
Susan Emanuel. Stanford, CA: Stanford University Press.
2012 “The Double Role of the Writer as Worker and Rentier.” Primerjalna književnost 35 (1): 141–155.
2007The World Republic of Letters. Translated by
M.B. DeBevoise. Harvard, MA: Harvard University Press.
2009Comunicación y poder. Madrid: Alianza Editorial.
2005 “Blogs and the Crisis of Authorship.”
BlogTalk Downunder Conference. University of Sidney.
Coleman, Stephen, and
2015 “Introduction: Conceptualizing Digital Politics.” In Handbook of Digital Politics, ed. by
Stephen Coleman, and
Deen Freelon, 1–13. Chentelham: Edward Elgar Publishing. https://doi.org/10.4337/9781782548768.00007
Cordón-García, José Antonio, and
2012 “Introducción. Aventuras, inventos y mixtificaciones del libro electrónico.” In Libros electrónicos y contenidos digitales en la sociedad del conocimiento. Mercados, servicios y derechos, ed. by
José Antonio Cordón García,
Fernando Carbajo Cascón,
Raquel Gómez Díaz, and
Julio Alonso Arévalo, 19–47. Madrid: Pirámide.
2006 “World Literature in a Postcanonical, Hypercanonical Age.” In Comparative Literature in an Age of Globalization, ed. by
Haun Saussy, 43–53. Baltimore, MD: The Johns Hopkins University Press.
2011 “Facebook Me!: Initial Insights in Favour of Using Social Networking as a Tool for Translator Training.” Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 10: 175–193.
1988 “Who Killed Poetry?” Commentary, August 1: 13–20.
Gerritzen, Mieke, et al.
2011I Read Where I Am. Exploring New Information Cultures. Amsterdam: Valiz. Accessed December 20, 2015. www.ireadwhereiam.com/
2011 “An Empirical Study of Professional Translators’ Attitudes, Use and Awareness of Web 2.0 Technologies, and Implications for the Adoption of Emerging Technologies and Trends.” Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 10: 195–217.
1999 “Towards a Sociology of Translation. Book Translations as a Cultural World-System.” European Journal of Social Theory 2 (4): 429–444.
2016“Redefining Poetry in the Age of the Screen.”Poetryfilm Magazine, January, 1: 9.
2012 “Creating and Distributing Video Poetry.” In Women on Poetry: Writing, Revising, Publishing and Teaching, ed. by
Colleen S. Harris, and
Cynthia Brackett-Vincent, 139–143. Jefferson, NC: McFarland & Company Publishers.
2004Free Culture. How Big Media Uses Technology and the Law to Lock Down Culture and Control Creativity. New York: The Penguin Press.
2013Status Update. Celebrity, Publicity, and Branding in the Social Media Age. New Haven, CT: Yale University Press.
Nagy, Peter, and
2014 “The Digital Transformation of Human Identity: Towards a Conceptual Model of Virtual Identity in Virtual Worlds.” Convergence: The International Journal of Research into New Media 20 (3): 276–292. https://doi.org/10.1177/1354856514531532
1992Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. Berkeley, CA: University of California Press.
Nussbaum, Martha C
2010Not for Profit: Why Democracy Needs the Humanities. Princeton, NJ: Princeton University Press.