New books at a glance
Michel Ballard, Textes réunis et présentés par. La traduction plurielle
Lille: Presses Universitaires de Lille, 1990. 176 p. ISBN 2-85939-332-3 FF 130.-

Compte rendu par Lieven D’hulst
Antwerpen
Table des matières

    Activité hétérogène comme toute activité langagière, la traduction appelle la prise en compte théorique de ses aspects pragmatiques et génériques. Mais la traduction demeure aussi travail sur la matière verbale, et impose donc un "examendes traces formelles, lexicales, grammaticales, phonologiques, stylistiques (et autres) qui constituent le langage" (p. 12). Telle est la double orientation de La traduction plurielle, et des neuf contributions qui entendent rendre compte de la diversité des expériences traductives, surtout dans le domaine anglais-français.

    Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.