Book reviewTranslator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy. Binghamton: State University of New York, 1989. 177 pp. ISBN 0890-4111 (American Translators Association Scholarly Monograph Series, 3). , Translation: An Interpretive Approach translated by Patricia Logan & Monica Creery. translated by Patricia Logan & Monica Creery. Ottawa: University of Ottawa Press, 1988. 125 pp. ISBN 0-7766-0155-5 (Translation Studies, 8). and. Empirical Studies in Translation and Linguistics Joensuu: University of Joensuu, Faculty of Arts, 1989. 264 pp. ISBN 951-696-855-4 (Studies in Language, 17).
Reviewed by Miriam Shlesinger
Table of contents
The academization of translator training has generated growing efforts to strike a balance between theory and practice, curricula and market needs, methodologies and professional standards. No longer content to put these to the test in their own classrooms alone, an increasing number of university lecturers who have specialized in the training of translators and interpreters are sharing their intuitions, hypotheses and, occasionally, empirically tested findings with others. Most of these efforts have grown out of work in university departments of translation, which also stand to reap the benefits (in keeping with Holmes' view of translation pedagogy as the prime area of research in applied translation studies, for the time being at least [Holmes 1988: 87]). Presumably, the purpose of such writing—and [ p. 250 ]of the research on which it is based—is to replace often impressionistic generalizations and norm-governed dicta with bona fide hypothesis-testing and controlled experimentation.