Compte rendu
Barbara Folkart. Le conflit des énonciations: traduction et discours rapporté.
Québec: Les Editions Balzac, 1991. 481 p. ISBN 2-921425-00-9 $ 45.00 (Collection L'Univers des discours).

Compte rendu par Reine Meylaerts
Diepenbeek
Table des matières

Le présent livre s'inscrit en faux contre des théories de la traduction qui prennent pour base la notion—préscientifique—de fidélité. Afin de mettre en évidence la présence du traducteur dans le traduit, Barbara Folkart propose un modèle de la traduction qui s'inspire de la théorie de rénonciation. La présence de la subjectivité dans le texte traduit et la contingence de toute réénonciation, tels sont les principes qui doivent conduire vers "un plus grand respect du texte" (p. 14).

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

Référence

Brisset, Annie
1990Sociocritique de la traduction: Théâtre et altérité au Québec (1968-1986). Québec: Le préambule. [Collection L’Univers des discours.]Google Scholar