A Pragmatic Classification of LSP Texts in Science and Technology

Susanne Göpferich
Mainz/Germersheim
Abstract

Theoretical approaches towards a classification of texts and empirical analyses of individual text types have been pursued more or less independently of each other. Without reference to a common theoretical framework, the results obtained when analysing individual texts cannot be comparedmaking it impossible to relate the individual text types to each other, and thus determine the scope of validity of the features which turn out to be characteristic of a group of texts. For this reason, an approach towards a pragmatic text typology is presented which can serve as a framework for the analysis of various LSP text types. In the last part of the paper some implications of this typology for translation studies and translation didactics are described.

Table of contents

The detailed description and exact differentiation of LSP texts are among the most important tasks of specialized language research (cf. Baumann 1985: 142; Fluck 1991: 222; Hoffmann 1985: 240). In order to differentiate and [ p. 306 ]compare text types, to relate them to each other, and to determine the range of texts which share a particular set of features, however, a text typology is required as a common theoretical framework. Text typologies already presented show that, with an increase in the scope of validity, i.e., in the size of the section of 'textual universe' they cover, the differentiation they allow becomes less and less subtle, reducing the information which can be derived from them about the individual text types. In Reiß's universal typology (1983), for example, all LSP text types of science and technology except for advertisements are lumped together as "informative" texts. Consequently, Reiß's typology allows no differentiation within this range of text types, which is in fact far from homogeneous, as will be shown below. On the other hand, typologies which cover only a restricted range of texts are inappropriate too, since they lack the necessary degree of abstraction, and consequently fail to reveal the features shared by related text types. A middle course has therefore been taken and an LSP text typology is constituted which covers the range of text types relevant in science and technology.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.

References

Baumann, Klaus-Dieter
1985 “Ein komplexer Untersuchungsansatz für die Differen-zierung ausgewählter Textsorten des Englischen” (Summary). Gläser 1985 : 142–143.Google Scholar
Darbyshire, A.E.
1971A Grammar of Style. London: Andre Deutsch.Google Scholar
Fluck, Hans-Rüdiger
1991Fachsprachen: Einführung und Bibliographie. 4th ed. Tübingen: Francke. [UTB, 483.]Google Scholar
Gerbert, Manfred
1970Besonderheiten der Syntax in der technischen Fachsprache des Englischen: Linguistische Studien. Halle (Saaie): VEB Max Niemeyer.Google Scholar
Gerigk, Peter
et al. 1987Kraftfahrzeugtechnik. Braunschweig: Westermann.Google Scholar
Gläser, Rosemarie
ed. 1985Fachsprachliche Textlinguistik: Vorträge der sprachwissen-schaftlichen Arbeitstagung an der Sektion Fremdsprachen der Karl-Marx-Universität Leipzig am 11. und 12. Dezember 1984. Berlin. [Linguistische Studien, 133. Reihe A. Arbeitsberichte.]Google Scholar
1985a “Standortbestimmung einer Fachtextlinguistik”. Glaser 1985: 2–19.Google Scholar
1990Fachtextsorten im Englischen. Tübingen: Narr. [Forum für Fach-sprachen-Forschung, 13.]Google Scholar
1993 “A Multi-Level Model for a Typology of LSP Genres”. Fach-sprache: International Journal of LSP 15:1–2. 18–26.Google Scholar
Göpferich, Susanne
1992 “Eine pragmatische Typologie von Fachtextsorten der Natur-wissenschaften und der Technik”. Kontrastive Fachsprachenforschung, eds. Klaus-Dieter Baumann und Hartwig Kalverkämper. Tübingen: Narr 1992 190–210. [Forum für Fachsprachen-Forschung, 20.]Google Scholar
1993a “Die translatorische Behandlung von Textsortenkonventionen in technischen Texten”. Lebende Sprachen 38:2. 49–53.   DOI logoGoogle Scholar
1993bTextsortenkonventionen in den Fachsprachen der Naturwis-senschaften und der Technik: Eine kontrastive Studie am Beispiel von deutsch- und englischsprachigen Texten aus der Kraftfahrzeugtechnik auf der Basis einer pragmati-schen Fachtexttypologie. Germersheim: Fachbereich Angewandte Sprach- und Kultur-wissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz. [Dissertation.]Google Scholar
1995Textsorten in Naturwissenschaften und Technik: Pragmatische Typologie—Kontrastierung—Translation. Tübingen: Narr. [Forum für Fachsprachen-Forschung, 27.]Google Scholar
Groβe, Ernst U.
1974Texttypen: Linguistik gegenwärtiger Kommunikationsakte: Theorie und Deskription. Stuttgart: Kohlhammer. [Preprint.]Google Scholar
1976Text und Kommunikation: Eine linguistische Einführung in die Funktion der Texte. Stuttgart: Kohlhammer.Google Scholar
[ p. 326 ]
Gülich, Elisabeth
1986 “Textsorten in der Kommunikationspraxis”. Kommunikations-typologie: Handlungsmuster, Textsorten, Situationstypen, ed. Werner Kallmeyer. Düsseldorf: Schwann 1986 15–46. [Jahrbuch 1985 des Instituts für deutsche Sprache. Sprache der Gegenwart, 67.]Google Scholar
Gvenzadse, M.A.
1983 “Pragmatische Texttypologie: Probleme und Perspektiven”. Zeit-schrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 36:4. 399–405.Google Scholar
Hoffmann, Lothar
1985Kommunikationsmittel Fachsprache: Eine Einführung. Tübingen: Narr. [Forum für Fachsprachen-Forschung, 1.]Google Scholar
Isenberg, Horst
1978 “Probleme der Texttypologie: Variation und Detepnination von Texttypen”. Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universität Leipzig. Gesell-schafts- und Sprachwissenschaftliche Reihe 27:5. 565–579.Google Scholar
1983 “Grundfragen der Texttypologie”. Ebenen der Textstruktur, eds. Frantiŝek Daneŝ and Dieter Viehweger. Berlin (Ost): Akademie der Wissenschaften der DDR, Zentralinstitut für Sprachwissenschaft 1983 303–342. [Linguïstische Studien, 112. Reihe A. Arbeitsberichte.]Google Scholar
Kalverkämper, Hartwig
1983 “Gattungen, Textsorten, Fachsprachen: Textpragmatische Überlegungen zur Klassifikation”. Textproduktion und Textrezeption, ed. Ernest W.B. Hess-Lüttich. Tübingen: Narr 1983 91–103. [Forum Angewandte Linguistik, 3.]Google Scholar
Klein, Jean
1988 “De la typologie des textes en langue de spécialité: Plaidoyer pour un couple”. Textlinguistik und Fachsprachen: Akten des Internationalen Übersetzungs-wissenschaftlichen AILA-Symposions Hildesheim, 13.-16. April 1987, ed. Reiner Arntz. Hildesheim: Olms 1988 229–238. [Studien zu Sprache und Technik, 1.]Google Scholar
Kretzenbacher, Heinz L.
1990Rekapitulation: Textstrategien der Zusammenfassung von wissenschaftlichen Fachtexten. Tübingen: Narr. [Forum für Fachsprachen-Forschung, 11.]Google Scholar
Lux, Friedemann
1981Text, Situation, Textsorte. Tübingen: Narr. [Tübinger Beiträge zur Linguistik, 172.]Google Scholar
Matt, Peter
et al. 1978 “Übersetzungsrelevante Typologie deutscher und französischer Texte: Bericht über ein Forschungsprojekt”. Zeitschrift für germanistische Linguistik 6:2. 223–233.Google Scholar
Pörksen, Uwe
1974 “Textsorten, Textsortenverschränkungen, Sprachattrappen”. Wirkendes Wort 24:4. 219–239.Google Scholar
Reiß, Katharina
1983Texttyp und Übersetzungsmethode: Der operative Text. 2nd ed. Heidelberg: Groos.Google Scholar
Reiß, Katharina and Hans J. Vermeer
1984Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer. [Linguistische Arbeiten, 147.]   DOI logoGoogle Scholar
Sager, Juan C.
et al. 1980English Special Languages: Principles and Practice in Science and Technology. Wiesbaden: Brandstetter.Google Scholar
Schamlu, Miriam
1985Patentschriften—Patentwesen: Eine argumentationstheoretische Analyse der Textsorte Patentschrift am Beispiel der Patentschriften zu Lehrmitteln. München: Iudicium. [Studien Deutsch, 1.]Google Scholar
Schmitt, Peter A.
1990 “Was übersetzen Übersetzer?: Eine Umfrage”. Lebende Sprachen 35:3. 97–106.   DOI logoGoogle Scholar
Werlich, Egon
1975Typologie der Texte: Entwurf eines textlinguistischen Modells zur Grundlegung einer Textgrammatik. Heidelberg: Quelle und Meyer. [UTB, 450.]Google Scholar