DiscussionIntuition in Translation
Table of contents
A linguistic dimension developed in translation theory in the middle of this century for several objective reasons. The post-war information explosion resulted in a sharp increase in contacts between people speaking different languages, and created a great demand for professional translators to cope with different forms of interlingual communication. Those professionals had to be properly trained—which implied an in-depth theoretical study of translation phenomena. Adequate training programs for future translators had to be based on a proper understanding of what makes a good translator, and on an objective description of the translating process.
References
Hewson, Lance and Jacky Martin