Book review
Michael Cronin. Translating Ireland: Translation, Languages, Cultures
Cork: Cork University Press, 1996. xiv + 229 pp. ISBN (Hb.) 1-85918-018-3 £ 30.00/ (Pb.) 1-85918-019-1 £ 14.95

Reviewed by Joep Leerssen
Amsterdam

Table of contents

    Translation is communication across cultural (or, more specifically, linguistic) discontinuity. Communication occurs between, as well as within cultures or languages, and an argument can be made that cultural studies, whenever it addresses a culturally discontinuous field, shades into translation studies. That is the assumption at the root of this book, which states at the outset that "The history of translation in Ireland is the history of encounters"; and in that starting point lie both its strength and its weakness.

    Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price. Direct PDF access to this article can be purchased through our e-platform.