Compte renduManual de traductión francés-castellano Barcelona: Gedisa, 1995. 275 p. ISBN 84-7432-551-X .
Table des matières
Ces dernières années les études de traduction ont subi en Espagne des changements qualitatifs importants. Une réorganisation des études universitaires (Nuevos planes de estudios) a enfin donné à cette discipline un statut autonome, différencié des études de philologie mais de même niveau que ces dernières. Des Facultés de Traduction ont vu le jour récemment (comme celle de l'Université Pompeu Fabra de Barcelone dans laquelle enseigne l'auteur du texte objet de ce compte rendu). Le fait permettra sans doute très rapidement une amélioration sensible dans la formation des traducteurs soumis à un apprentissage spécifique qui, il n'y a pas à en douter, leur assurera une bonne compétence professionnelle.
Références
Ballard, Michel
Hernández Sacristán, Carlos, Brigitte Lépinette et Manuel Pérez Saldanya
[ p. 187 ]
Van Hoof, Henri
Vinay, Jean-Paul et Jean Darbelnet