Conflict and translation

Myriam Salama-Carr

Table of contents

Much of the academic discourse on translation and interpreting, has been articulated more or less explicitly in terms of conflict. Whilst some authors have focused on the tensions that are inherent to the process of translation (source text versus target text, adequacy versus acceptability, literal translation versus free translation, semantic translation versus communicative translation, and formal correspondence versus dynamic equivalence, to name but a few of the dichotomies and constructed oppositions that underpin discussions of translation and classification of approaches and strategies), others have represented translation as an aggressive act (see Translation strategies and tactics).

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

References

Apter, Emily
(ed.) 2006The Translation Zone. Princeton/Oxford: Princeton University Press.  TSB. Crossref logoGoogle Scholar
Berman, Antoine
1984Ľépreuve de l’étranger. Paris: Gallimard. Translated into English by ­Stefan Heyvaert (1992) as The Experience of the Foreign: Culture and Translation in Romantic ­Germany. Albany: SUNY Press.Google Scholar
Baker, Mona
2006Translation and Conflict: A Narrative Account. London/New York: Routledge.  BoPGoogle Scholar
2010“Narrating the world: ‘Accurate’ translations, suspicious frames.”. In Translating Justice – Traducir la Justicia, Icíar Alonso Araguás, Jesús Baigorri Jalón & Helen J.L. Campbell (eds), 47–60. Granada: Editorial Comares.  TSBGoogle Scholar
Baker, Mona & Maier, Carol
(eds) 2011Ethics and the Curriculum. Special issue of The Interpreter and Translator Trainer 5 (1). . Crossref logo  TSBGoogle Scholar
Brownlie, Siobhan
2007“Situating discourse on translation and conflict.”. In Translation and ­Conflict, Myriam Salama-Carr (ed.), 135–150. Special issue of Social Semiotics 17 (2).. Crossref logo  TSBGoogle Scholar
Calzada Pérez, María
(ed.) 2002Apropos of Ideology. Translation Studies on Ideology – Ideologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing.  TSBGoogle Scholar
Footitt, Hilary & Tobia, Simona
(eds) 2013WarTalk: Foreign Languages and the British War Effort in Europe, 1940–47 [Palgrave Studies in Languages at War]. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Crossref logoGoogle Scholar
Footitt, Hilary & Kelly, Michael
(eds) 2012Languages and the Military: Alliances, Occupation and Peace Building [Palgrave Studies in Languages at War]. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Crossref logoGoogle Scholar
(eds) (2012 Languages at War: Policies and Practices of Language Contacts in Conflict [Palgrave Studies in Languages at War]. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Crossref logo
Guidère, Mathieu
(ed.) 2009Traduction et communication orientée. Geneva: Le Manuscrit.Google Scholar
Hermans, Theo
1999Translation in Systems. Manchester: St Jerome Publishing.  TSBGoogle Scholar
Kahane, Eduardo
2007“Interpreters in conflict zones: The limits of neutrality.” http:www​.aiic​.net​/ViewPage​.cfm​?page​_id​=2691 [Accessed 29 June 2013].
Salama-Carr, Myriam
(ed.) 2007Translating and Interpreting Conflict, Amsterdam/New York: Rodopi.  TSBGoogle Scholar
2011“Interpreters in conflict – the view from within. An interview with Louise Askew.”. Translation Studies 4 (1): 103–108. Crossref logoGoogle Scholar
Stahuljak, Zrinka
2010“War, translation, transnationalism. Interpreters in and of the war (Croatia, 1991–1992)”. In Critical Readings in Translation Studies, Mona Baker (ed.), 391–414. London/New York: Routledge.  TSBGoogle Scholar
Steiner, George
1975/1992After Babel – Aspects of Language and Translation. Oxford: Oxford ­University Press.Google Scholar
Tymoczko, Maria
1999Translation in a Postcolonial Context. Early Irish Literature in English Translation. Manchester: St. Jerome.  TSBGoogle Scholar
2000“Translation and political engagement, activism, social change and the role of translation in geopolitical shifts.”. The Translator: 6 (1): 23–47. Crossref logo  TSBGoogle Scholar
Venuti, Lawrence
1995The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London/New York: Routledge.  BoP. Crossref logoGoogle Scholar

Further reading

Inghilleri, Moira
& Harding, Sue Ann (eds) 2010Translation and Violent Conflict. Special issue of The Translator 16 (2).  TSBGoogle Scholar