Conflict and translation
Table of contents
Much of the academic discourse on translation and interpreting, has been articulated more or less explicitly in terms of conflict. Whilst some authors have focused on the tensions that are inherent to the process of translation (source text versus target text, adequacy versus acceptability, literal translation versus free translation, semantic translation versus communicative translation, and formal correspondence versus dynamic equivalence, to name but a few of the dichotomies and constructed oppositions that underpin discussions of translation and classification of approaches and strategies), others have represented translation as an aggressive act (see Translation strategies and tactics).
References
Apter, Emily
Berman, Antoine
Baker, Mona
2010 “Narrating the world: ‘Accurate’ translations, suspicious frames.”. In Translating Justice – Traducir la Justicia, Icíar Alonso Araguás, Jesús Baigorri Jalón & Helen J.L. Campbell (eds), 47–60. Granada: Editorial Comares. TSB
Baker, Mona & Maier, Carol
(eds) 2011 Ethics and the Curriculum. Special issue of The Interpreter and Translator Trainer 5 (1). . TSB
Brownlie, Siobhan
2007 “Situating discourse on translation and conflict.”. In Translation and Conflict, Myriam Salama-Carr (ed.), 135–150. Special issue of Social Semiotics 17 (2).. TSB
Calzada Pérez, María
(ed.) 2002 Apropos of Ideology. Translation Studies on Ideology – Ideologies in Translation Studies. Manchester: St. Jerome Publishing. TSB
Footitt, Hilary & Tobia, Simona
Footitt, Hilary & Kelly, Michael
Hermans, Theo
Kahane, Eduardo
2007 “Interpreters in conflict zones: The limits of neutrality.” http:www.aiic.net/ViewPage.cfm?page_id=2691 [Accessed 29 June 2013].
Salama-Carr, Myriam
Stahuljak, Zrinka
2010 “War, translation, transnationalism. Interpreters in and of the war (Croatia, 1991–1992)”. In Critical Readings in Translation Studies, Mona Baker (ed.), 391–414. London/New York: Routledge. TSB
Steiner, George
Tymoczko, Maria
1999 Translation in a Postcolonial Context. Early Irish Literature in English Translation. Manchester: St. Jerome. TSB
2000 “Translation and political engagement, activism, social change and the role of translation in geopolitical shifts.”. The Translator: 6 (1): 23–47. TSB
Venuti, Lawrence
Further reading
Inghilleri, Moira
& Harding, Sue Ann (eds) 2010 Translation and Violent Conflict. Special issue of The Translator 16 (2). TSB