Dynamic, formal, functional, communicative, connotative, denotative, text-normative, pragmatic, textual, total, approximative, one-to-one, one-to-many, one-to-nil, semantic, content, stylistic, lexicographical… equivalence types galore. Indeed, the question of equivalence is as old as translation practice itself. For Mary Snell-Hornby (1988: 18–19), it was Roman Jakobson's 1959 “On Linguistic Aspects of Translation” that “unleashed” the heated debate on equivalence that marked the following decades. For Kevin Windle and Anthony Pym, the “first concepts of equivalence” date back to Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet's 1958 Stylistique Comparée du Français et de l'Anglais (Windle & Pym 2011: 16). Wolfram Wilss, in contrast, goes as far as to claim that equivalence has been in the spotlight of theoretical reflection on translation since ancient times (Wilss 1977: 156).
References
Baker, Mona
1992/2011 In Other Words: A Coursebook on Translation. London/New York: Routledge. TSB
Catford, John C
1965A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.
Derrida, Jacques
1972Positions. Paris: Minuit.
Kade, Otto
1968Zufall und Gesetzmäßigkeit in der Übersetzung. Beiheft zur Zeitschrift Fremdsprachen I. Leipzig: Enzyklopädie. TSB
Koller, Werner
1979Einführung in die Übersetzungswissenschaft. Heidelberg: Quelle und Meyer. BoP
Malmkjær, Kirsten
2011“Meaning and translation.” In The Oxford Handbook of Translation Studies, Kirsten Malmkjær (ed.), 108–122. Oxford: Oxford University PressTSB.
1964Toward a Science of Translating. Leiden: E. J. Brill. TSB
Reiß, Katharina & Vermeer, Hans J
1984Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. [Translated by Sandra García Reina & Celia Martín de León 1996 Madrid: Ediciones AKAL]. BoP
Snell-Hornby, Mary
1988Translation Studies: An Integrated Approach. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
Toury, Gideon
1980In Search of a Theory of Translation. Tel-Aviv: Porter Institute. TSB
Venuti, Lawrence
2000“Introduction.” In The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti (ed.), 1–8. London/New York: RoutledgeTSB.
Vinay, Jean-Paul & Darbelnet, Jean
1958Stylistique Comparée du français et de l'anglais. Paris: Didier. [Translated by Juan Sager & M.-J. Hamel 1995 Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins]. TSB
Wilss, Wolfram
1977Übersetzungswissenschaft: Probleme und Methoden. Stuttgart: Ernst Klett Verlag. TSB
Windle, Kevin & Anthony, Pym
2011“European thinking on secular translation.” In The Oxford Handbook of Translation Studies, Kirsten Malmkjær (ed.), 7–29. Oxford: Oxford University PressTSB.