Етнографічні підходи [Ethnographic approaches]
Переклад Тарас Шмігер
Львівський національний університет ім. Івана Франка
Зміст
Етнографічні підходи до вивчення перекладу особливо розвинулися за останні роки. Перекладознавці визнали універсальність етнографії як підхід та метод для вивчення практики перекладу в найширшому сенсі та у різноманітних галузях – медичний переклад (Angelelli 2000), процедури надання притулку (Inghilleri 2003), переклад у Європейській комісії та Європейському парламенті (Koskinen 2008) і художній переклад (Flynn 2007). Крім того, етнографія стала життєдайним підходом до перекладознавства (Translation Studies) (Wolf, 2002). Дослідники розглядають практику перекладу в класичних і пізніших етнографічних студіях з перекладознавчої перспективи (Sturge 1997, 2007; Bachmann Medick 2006).
Література
Angelelli, Claudia
Appiah, Kwame Anthony
1993/2000 “Thick Translation.” In The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti. (ed.), 389–401. London: Routledge. TSB
Bachmann-Medick, Doris
Briggs, Charles L
Clifford, James & Marcus, George
Flynn, Peter
Hermans, Theo
2003 “Cross-Cultural Translation Studies as Thick Translation.” Bulletin of the School of Oriental and African Studies 66 (3): 380–389. TSB
Inghilleri, Moira
2003 “Habitus, field and discourse: Interpreting as a socially-situated activity.” International Journal of Translation Studies 15 (2): 243–268. TSB
Koskinen, Kaisa
Lave, Jean & Wenger, Etienne
Malinowski, Bronislaw
Marcus, George E
Massardier-Kenney, Françoise
Pym, Anthony, Shlesinger, Miriam & Jettmarová, Zuzana
(eds) 2006 Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. BoP
Sela-Sheffy, Rakefet
2006 “The Pursuit of Symbolic Capital by a Semi-Professional Group: The Case of Literary Translators in Israel.” In Übersetzen – Translating – Traduire: Towards a “Social Turn”?, Michaela Wolf (ed.), 243–252. Münster-Hamburg-Berlin-Wien-London: LIT. TSB
Silverstein, Michael
Simeoni, Daniel
Sturge, Kate
Wolf, Michaela
2003 “Feminist thick translation: A challenge to the formation of feminist cultural identity?” Tradução e Comunicação 12: 115–131. TSB.
Wolf, Michaela & Fukari, Alexandra