Важливим аспектом когнітивних процесів перекладацької діяльності є компетентність, яка уможливлює виконання усними та письмовими перекладачами операцій, необхідних для успішного процесу перекладу і яка називається перекладацькою компетентністю.
Література
Alves, Fabio & Gonçalves, José Luiz
2007 “Modelling translator’s competence: relevance and expertise under scrutiny.” In Translation Studies: doubts and directions. Selected papers from the IV Congress of the European Society for Translation Studies, Yves Gambier, Miriam Shlesinger & Radegundis Stolze (eds), 41–55. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
Bell, Roger T
Chesterman, Andrew
Gouadec, Daniel
Hurtado Albir, Amparo
2001/2011 5th rev. edition. Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología. Madrid: Cátedra. TSB
Hurtado Albir, Amparo & Alves, Fabio
2009 “Translation as a cognitive activity.” In The Routledge Companion to Translation Studies, Jeremy Munday (ed.), 54–73. London: Routledge. TSB
Kelly, Dorothy
Koller, Werner
Neubert, Albrecht
2000 “Competence in Language, in Languages, and in Translation.” In Developing Translation Competence, Christina Schäffner & Beverly Adabs (eds), 3–18. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. TSB
PACTE
Pym, Anthony
2003 “Redefining translation competence in an electronic age: in defence of a minimalist approach.” Meta 48 (4): 481–497. TSB
Shreve, Gregory M
1997 “Cognition and the evolution of translation competence.” In Cognitive processes in translation and interpreting, Joseph H. Danks, Gregory M. Shreve, Stephen B. Fountain & Michael K. McBeath (eds), 120–136. Thousand Oaks: Sage. TSB
2006 “The deliberate practice: translation and expertise.” Journal of Translation Studies 9 (1): 27–42. TSB.