Relevance and translation
Table of contents
We assume that people have intuitions of relevance: that they can consistently distinguish relevant from irrelevant information, or in some cases more relevant from less relevant information. However, these intuitions are not very easy to elicit or use as evidence. The fact that there is an ordinary language notion of relevance with a fuzzy and variable meaning is a hindrance rather than a help.
References
Almazán Garcia, Eva M
2001 “Dwelling in Marble Halls: A Relevance-Theoretic Approach to Intertextuality in Translation.” Revista Alicantina de Estudios Ingleses 14: 7–19. TSB
Alves, Fabio
1995 Zwischen Schweigen und Sprechen: Wie bildet sich eine transkulturelle Brücke?: eine psycholinguistisch orientierte Untersuchung von übersetzungsvorgängen zwischen portugiesischen und brasilianischen übersetzern. Hamburg: Dr. Kovac. TSB
Alves, Fabio & Gonçalves, José Luiz
2003 “A relevance theory approach to the investigation of inferential processes in translation.” In Triangulating translation: perspectives in process oriented research, Fabio Alves (ed.), 11–34. Benjamins Translation Library 45. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins TSB
2007 “Modelling translator’s competence: relevance and expertise under scrutinity.” In Translation studies: doubts and directions. Yves Gambier, Miriam Shlesinger, Radegundis Stolze (eds), 41–55. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins TSB
Gonçalves, José Luiz
Grice, Paul
1975 “Logic and Conversation.” In Syntax and Semantics, P. Cole & J. Morgan (eds), 41–58. New York: Academic Press. BoP
Gutt, Ernst-August
2000 “Issues of Translation Research in the Inferential Paradigm of Communication.” In Intercultural faultlines: research models in translation studies I. Textual and cognitive aspects, Maeve Olohan (ed.), 161–179. Manchester: St. Jerome. TSB
2004 “Challenges of metarepresentation to translation competence.” In Translationskompetenz: Proceedings of LICTRA 2001: VII. Leipziger Internationale Konferenz zu Grundfragen der Translatologie, E. Fleischmann, P.A. Schmitt & G. Wotjak (eds), 77–89. Tübingen: Stauffenburg. TSB
Martínez Sierra, J.J
Pym, Anthony
Setton, Robin
1999 Simultaneous Interpretation. A Cognitive-Pragmatic Analysis. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins TSB
Sperber, Dan & Wilson, Deidre
Tirkkonen-Condit, Sonja
Wilson, Deidre
Yus, Francisco
2010 Relevance Theory Online Bibliography Service. http://www.ua.es/personal/francisco.yus/rt.html#Translation [Accessed 3 May 2010].