Translational turn

Doris Bachmann-Medick
Table of contents

The globalization of society demands increased attention to processes of mediation and transfer– between cultures, religions, social groups – in terms of the interactions that make up cultural encounters. Within such scenarios, which demand coping with shifts between different and often even conflicting contexts, translation is a central concern. Translation constitutes an essential medium for global relations of exchange and transformation and is a practice in and by which cultural differences, power imbalances and scopes for action are revealed and enacted.

Full-text access is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

References

Apter, Emily
2006The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP.  TSB DOI logoGoogle Scholar
2013Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. New York: Verso.  TSBGoogle Scholar
Bachmann-Medick, Doris
2009“Introduction: The translational turn.” Translation Studies 2 (1): 2–16. DOI logoGoogle Scholar
2010Cultural Turns: Neuorientierungen in den Kulturwissenschaften. 4th edition. Reinbek: Rowohlt.  TSBGoogle Scholar
2012“Menschenrechte als Übersetzungsproblem.” Geschichte und Gesellschaft 38 (2): 331–359. DOI logoGoogle Scholar
Bassnett, Susan
1998“The translation turn in cultural studies.” In Constructing Cultures: Essays on Literary Translation, Susan Bassnett & André Lefevere (eds), 123–140. Clevedon: Multilingual Matters.  TSBGoogle Scholar
2002Translation Studies. 3rd edition. London: Routledge.  TSBGoogle Scholar
2012“From cultural turn to translational turn: A transnational journey.” In ­Literature, Geography, Translation: Studies in World Writing, Cecilia Alvstad, Stefan Helgesson & David Watson (eds), 67–80. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Bhabha, Homi
1994The Location of Culture. London/New York: Routledge.Google Scholar
Chakrabarty, Dipesh
2000Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference. Princeton: Princeton UP.Google Scholar
Cronin, Michael
2003Translation and Globalization. London: Routledge.  BoPGoogle Scholar
Fuchs, Martin
2009“Reaching out; or, nobody exists in one context only: Society as translation.” Translation Studies 2 (1): 21–40. DOI logo  TSBGoogle Scholar
Lässig, Simone
(ed.) 2012Übersetzungen. Special issue of Geschichte und Gesellschaft 38 (2).Google Scholar
Mittra, James & Milne, Christopher-Paul
(eds) 2013Translational Medicine: The Future of Therapy? Singapore: Pan Stanford Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Ning, Wang & Yifeng, Sun
(eds) 2005Translation, Globalisation and Localisation: A Chinese ­Perspective. Clevedon: Multilingual Matters.  BoPGoogle Scholar
Papastergiadis, Nikos
2011“Cultural translation, cosmopolitanism and the void.” Translation ­Studies 4 (1): 1–20. DOI logo  TSBGoogle Scholar
Renn, Joachim
2006Übersetzungsverhältnisse: Perspektiven einer pragmatistischen Gesellschaftstheorie. Weilerswist: Velbrück.Google Scholar
Simon, Sherry
2012Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. London/New York: Routledge.  TSBGoogle Scholar
Snell-Hornby, Mary
2006The Turns of Translation Studies: New Paradigms or Shifting Viewpoints? Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Tsing, Anna Lowenhaupt
1997“Transitions as translations.” In Transitions, Environments, Translations: Feminisms in International Politics, Joan W. Scott, Cora Kaplan & Debra Keates (eds), 253–272. New York: Routledge.Google Scholar