Peruvian Spanish speakers’ cultural preferences in expressing gratitude

Carmen Garcia

Abstract

Using Spencer-Oatey’s (2005) rapport-management model to analyze data collected in open role-play interactions in Lima, Perú, this paper expands research on the preferred communicative patterns of Peruvian Spanish speakers when expressing gratitude in a situation exhibiting high social distance (+SD) and no power (-P) difference between interlocutors, and where the benefit received from the interlocutor is considerable. It is argued that although the development of interpersonal communication in social interactions reflects the relationship of each speaker with his/her interlocutor and his/her “own values and personal standards” (Furukawa 2000), it also reflects their cultural preferences to manage interpersonal relationships (Spencer-Oatey 2005).Results show that participants exhibited what apparently is prescribed behavior in this socio-cultural context in the realization of their interactional goals: The creation and enhancement of the relationship using communicative strategies respecting the association and equity principles and enhancing the interlocutor’s identity face. Despite the fact that disrespect to the interlocutor and violations to her autonomy were voiced, it is asserted here, that given this specific context, this might be expected and permitted behavior.

Keywords:
Quick links
A browser-friendly version of this article is not yet available. View PDF
Achugar, Mariana
(2002) Piropos: Cambios en la valoración del grado de cortesía de una práctica discursiva. In M.E. Placencia, and D. Bravo (eds.), Actos de Habla y Cortesía y Español. Munich: Lincom Europa, pp. 175-192.Google Scholar
Aijmer, Karin
(1996) Conversational Routines in English. Nueva York: Pearson Education.  BoPGoogle Scholar
Alba-Juez, Laura
(2000) Some discourse strategies used to convey praise and/or positive feelings in Spanish everyday conversations. In H. Campos, E. Herburger, A. Morales-Front, and T.J. Walsh (eds.), Hispanic Linguistics at the Turn of the Millennium: Papers from the 3rd Hispanic Linguistics Symposium. Massachusetts: Cascadilla Press, pp. 364-380.Google Scholar
Aston, Guy
(1995) Say Thank You: Some pragmatic constraints in conversational closings. Applied Linguistics 16: 57-86. DOI logoGoogle Scholar
Bateson, Gregory
(1972) Steps to an Ecology of Mind. New York: Ballantine Books.Google Scholar
Bayraktaroğlu, Erin, and M. Sifianou
(eds.) (2001) Linguistic Politeness across Boundaries. The Case of Greek and Turkish. Amsterdam: Johns Benjamins Publishing Company. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Blum-Kulka, Shoshana, J. House, and G. Kasper
(eds.) (1989) Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. New Jersey: Ablex Publishing Corporation.  BoPGoogle Scholar
Bolívar, Adriana
(2001) El insulto como estrategia en el diálogo político venezolano. Oralia 4: 47–73.Google Scholar
Brown, Penelope, and S. Levinson
(1987) Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Cohen, Andrew, and E. Olshtain
(1981) Developing a measure of sociocultural competence: The case of apology. Language Learning 31: 113-134. DOI logoGoogle Scholar
Colston, Herbert L
(2002) Pragmatic justifications for nonliteral gratitude acknowledgements: Oh sure, any time. Metaphor and Symbol 17: 205-226. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Cordella, Marisa
(1990) Apologizing in Chilean Spanish and Australian English: A cross-cultural perspective. Australian Review of Applied Linguistics 7: 66-92. DOI logoGoogle Scholar
(1996) Confrontational style in Spanish arguments: Pragmatics and teaching outlook. Language, Culture and Curriculum 9.2: 148–162. DOI logoGoogle Scholar
(2007) “No, no I haven’t been taking it doctor”: Noncompliance, face-saving, and face-threatening acts in medical consultations. In M.E. Placencia, and C. García (eds.), Research on Politeness in the Spanish-speaking World. New Jersey: Lawrence Erlbaum, pp. 191-212.Google Scholar
Cordella, Marisa, and K. Forbes
(1998) Discourse control and leadership in Spanish conflict talk. Onomazein 3: 45-61.Google Scholar
Cordella, Marisa, H. Large, and V. Pardo
(1995) Complimenting behaviour in Australian English and Spanish speech. Multilingua 14.3: 235–252. DOI logoGoogle Scholar
Coulmas, Florian
(1981) "Poison to your soul": Thanks and apologies contrastively viewed. In F. Coulmas (ed.), Explorations in standardized communication situations and patterned speech. The Hague, the Netherlands: Mouton, pp. 69-91.Google Scholar
Delgado, V.L.C
(1995) Politeness in Spanish: Directives in Colombian and Castilian Spanish and U.S. English. Unpublished Doctoral Dissertation. State University of New York. Dissertation Abstracts International, 55, 2365-A-2366-A.Google Scholar
De los Heros, Susana
(1998) El papel del género en la datación y recepción de cumplidos y la cortesía linguística. Cuadernos del Lazarillo: Revista Literaria y Cultural 15: 62-68.Google Scholar
(2001) Discurso, Identidad y Género en el Castellano Peruano. Lima: Pontifica Universidad Católica del Perú.Google Scholar
De los Heros, Susana, and C. Montes
(2008) Una primera aproximación al habla de contacto en dos peluquerías limeñas. Oralia 11: 169-190.Google Scholar
De Pablos-Ortega, Carlos
(2006) Análisis sociopragmático del habla expresivo de agradecimiento en español. In Antonio Briz, Antonio Hidalgo, Marta Albelda, Josefa Contreras, and Nieves Hernández Flores (eds.), Actas del III Coloquio Internacional del Programa EDICE. Valencia: Universidad de Valencia, pp. 685-691.Google Scholar
(2010) Attitudes of English speakers towards thanking in Spanish. Pragmatics 20.2: 149-170. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Dumitrescu, Dommita
(2004) La expresión de buenos deseos hacia nuestro prójimo: ¿un acto de habla cortés automático? In D. Bravo, and A. Briz (eds.), Pragmática sociocultural: estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel, pp. 265-283.Google Scholar
Dumitrescu, Domnita
(2006) Una comparación entre la competencia pragmática de los estudiantes nativos y no nativos del español en California, Estados Unidos. In J. Murillo Medrano (ed.), Actas del Segundo Coloquio del Programa EDICE: Actos de habla y cortesía en distintas variedades del español: Perspectivas teóricas y metodológicas. Programa EDICE. www​.edice​.org, pp. 375-406.Google Scholar
Edstrom, Anne
(2004) Expressions of disagreement by Venezuelans in conversation: Reconsidering the influence of culture. Journal of Pragmatics 36.8: 1499-1518. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Eisenstein, M., and J.W. Bodman
(1986) 'I very appreciate': Expressions of gratitude by native and non-native speakers of American English. Applied Linguistics 7.2: 167-185. DOI logoGoogle Scholar
Eisenstein, Miriam, and J.W. Bodman
(1993) Expressing gratitude in American English. In G. Kasper, and S. Blum-Kulka (eds.), Interlanguage pragmatics. NY: Oxford University Press, pp. 64-81.  BoPGoogle Scholar
Fant, Lars
(2006) National cultural norms or activity type conventions? Negotiation talk and informal conversation among Swedes and Spaniards. SYNAPS 19. Bergen: Bergen Business School, pp. 1-22.Google Scholar
Félix-Brasdefer, César
(2003) Validity in data collection methods in pragmatic research. In P. Kempchinsky, and C.E. Piñeros (eds.), Theory, Practice and Acquisition. Massachusetts: Cascadilla Press, pp. 239-257.Google Scholar
Félix-Brasdefer, J.C
(2006) Linguistic politeness in Mexico: Refusal strategies among male speakers of Mexican Spanish. Journal of Pragmatics 38.12: 2158-2187. DOI logoGoogle Scholar
Forbes, Katie, and M. Cordella
(1999) The role of gender in Chilean argumentative discourse. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 37.4: 277–289. DOI logoGoogle Scholar
Furukawa, Yukio
(2000) "Home" no joukenni kansuru ichikousatsu [‘An observation on Conditions for compliments’]. Nihongo Nihon Bunka Kenkyuu [Research on the Japanese Language and Culture] 10: 117-130.Google Scholar
García, Carmen
(1992) Refusing an invitation: A case study of Peruvian style. Hispanic Linguistics 5: 207-243.Google Scholar
(1993) Making a request and responding to it: A case study of Peruvian Spanish speakers. Journal of Pragmatics 19: 127-152. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(1996) Reprimanding and responding to a reprimand: A case study of Peruvian Spanish speakers. Journal of Pragmatics 26: 663-697. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(1999) The three stages of Venezuelan invitations and responses. Multilingua 18. 4: 391-433. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2004a) Reprendiendo y respondiendo a una reprimenda: Similitudes y diferencias entre peruanos y venezolanos. Spanish in Context 1: 113–147. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2004b) Coercion and cooperation: A case study of Argentinean reprimands and responses to reprimands. In R. Márquez Reiter, and M.E. Placencia (eds.), Current Trends/Advances in the Pragmatics of Spanish. Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 231-264. DOI logoGoogle Scholar
(2007a) Ché, mirá, vos sabés que no no voy a poder: How Argentineans refuse an invitation. Hispania 90.3: 551-564. DOI logoGoogle Scholar
(2007b) Establishing and maintaining solidarity. A case study of Argentinean invitations. In M.E. Placencia, and C. García (eds.), Research on Politeness in the Spanish-Speaking World. Silver Spring, MD: Lawrence Erlbaum Associates Inc., pp. 261-301.Google Scholar
(2007c) Quería pedirte por favor que le hicieras la gauchada: Estrategias de cortesía utilizadas por participantes argentinos en la solicitud de un servicio profesional. In A. Briz, P. Bou, and A. Sopeña (eds.), Pragmática, Discurso y Sociedad. Valencia, Spain: Universidad de Valencia, pp. 153-174.Google Scholar
(2008) Different realizations of solidarity politeness: Comparing Venezuelan and Argentinean invitations. In K. Schneider, and A. Barron (eds.), Variational pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 269-305. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2009a) The performance of a rapport-challenging act: Blaming. Journal of Politeness Research 5: 217-242. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2009b) Cuente conmigo: The expression of sympathy by Peruvian Spanish speakers. Journal of Pragmatics 42: 408-425. DOI logoGoogle Scholar
(2009c) ¿Qué::? ¿cómo que te vas a casar? Congratulations and rapport management: A case study of Peruvian Spanish speakers. Pragmatics 19.2: 197-222. DOI logoGoogle Scholar
(2009d) Intralingual pragmatic variation in the performance of reprimanding. In K.P. Schneider, and A. Barron (eds.), Intercultural Pragmatics, Special Issue 6.4: 443–472. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2011) ¿No podría hacer otra cosa para que me den el préstamo? Un estudio sociopragmático de interacciones de servicio entre participantes de Lima. In L. Fant, and A.M. Harvey (eds.), El diálogo oral en el mundo hispanohablante. Estudios Teóricos y Aplicados. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana Vervuert, pp. 191-216.Google Scholar
García, Carmen, and M.E. Placencia
(2011) Estudios de Variación Pragmática en Español. Buenos Aires: Editorial Dunken.Google Scholar
García, Carmen
(2012) Complimenting professional achievement. A case study of Peruvian Spanish speakers. Journal of Politeness Research 8: 223-244. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Gómez Molina, J.R
(2002) El insulto en la interacción comunicativa. Oralia 5: 103-132.Google Scholar
Goffman, Erving
(1967) Interaction Ritual. Essays on Face-to-Face Behaviour. New York: Pantheon.  BoPGoogle Scholar
Gómez Molina, J.R
(2002) El insulto en la interacción comunicativa. Oralia 5: 103–132.Google Scholar
Goodwin, Marjorie H
(1980) Directive-response speech sequences in girls’ and boys’ task activities. In S. McConnell-Ginet, R. Borker, and N. Furman (eds.), Women and Language in Literature and Society. New York: Praeger, pp. 157-173.  BoPGoogle Scholar
Grindsted, Annette
(1997) Joking as a strategy in Spanish and Danish negotiations. In F. Bargiela-Chiappini, and S. Harris (eds.), The Languages of Business: An International Perspective. Edinburgh: Edinburgh University Press, pp. 159-182.  BoPGoogle Scholar
Haverkate, Henk
(1993) Acerca de los actos de habla expresivos y comisivos en español. In H. Haverkate, K. Hengevel, and G. Mulder (eds.), Aproximaciones Pragmalingüísticas en Español. Diálogos Hispánicos 12. Amsterdam: Rodopi, pp. 149-180.  BoPGoogle Scholar
Hernández-Herrero, A.A
(1999) Analysis and comparison of complimenting behavior in Costa Rican Spanish and American English. Kañina 23: 121-31.Google Scholar
Hickey, Leo
(2005) Politeness in Spain: Thanks, but no ‘thanks.’ In L. Hickey, and M. Stewart (eds.), Politeness in Europe. Clevedon: Multilingua Matters, pp. 317-330. DOI logoGoogle Scholar
Hill, Beverly, S. Ide, S. Ikuta, A. Kawasaki, and T. Ogino
(1986) Universals of linguistic politeness. Journal of Pragmatics 10: 347-371. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Ho, David Yao-Fai
(1976) On the concept of face. American Journal of Sociology 81.4: 867- 884. DOI logoGoogle Scholar
Holmes, Janet
(1995) Women, Men and Politeness. London: Longman.  BoPGoogle Scholar
Holmes, Jane, and M. Stubbe
(1992) Women and men talking: Gender-based patterns of interaction. In S. Olsson (ed.), The gender factor: Women in New Zealand Organizations. Palmerston North: Dunmore Press, pp. 149-163.Google Scholar
Jefferson, Gail
(1986) Transcript notation. In J.M. Atkinson, and J. Heritage (eds.), Structures of Social Interaction. Studies in Conversational Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, pp. ix-xvi.Google Scholar
Ide, Risako
(1998) Sorry for your kindness: Japanese interactional ritual in public discourse. Journal of Pragmatics 29.5: 509-529. DOI logoGoogle Scholar
Kachigan, Sam Kash
(1986) Statistical analysis. An interdisciplinary introduction to univariate and multivariate methods. New York: Radius Press.Google Scholar
Kağitçibaşi, Ciğdem
(1996) Cross-cultural psychology and development. In J. Pandey, D. Sinha, and D.P.S. Bhawuk, (eds.), Asian Contributions to Cross-cultural Psychology. New York: Sage, pp. 42-49.Google Scholar
Kasper, Gabriele
(2008) Data collection in pragmatics research. In H. Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking. Culture, Communication and Politeness Theory. London: Continuum, pp. 279-303.Google Scholar
Kim, Y
(1994) Nihonjin jyakunensouno ‘kansya’ to ‘wabi’no aisatsuno hyougenno anketo cyousa to sono kousatsu ([A study of the expressions of gratitude and apology in Japanese young generation: In comparison with those in older generation]. Kokugogaku Kenkyuu [The Japanese Language Review] 33: 23-33.Google Scholar
Kimura, Kazumi
(1994) The multiple functions of sumimasen . Issues in Applied Linguistics 5.2: 279-302.Google Scholar
Kotani, Mariko
(2002) Expressing gratitude and indebtedness: Japanese speakers use of “I’m Sorry” in English conversation. Research on Language and Social Interaction, 35.1: 39-72. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Kumatoridani, Tetsuo
(1999) Alternation and co-occurrence in Japanese thanks. Journal of Pragmatics 31.5: 623-642. DOI logoGoogle Scholar
Lakoff, Robin
(1975) Language and Woman’s Place. New York: Harper and Row. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Lorenzo-Dus, Nuria
(2001) Compliment responses among British and Spanish university students: A contrastive study. Journal of Pragmatics 33: 107-127. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Markus, Hazel Rose, and S. Kitayama
(1991) Culture and the self: Implications for cognition, emotion, and motivation. Psychological Review 98.2: 224-253. DOI logoGoogle Scholar
Márquez Reiter, Rosina
(2000) Linguistic Politeness in Britain and Uruguay: A Contrastive Analysis of Requests and Apologies. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Márquez Reiter, Rosina, and M.E. Placencia
(2005) Spanish Pragmatics. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Moriyama, T
(1999) Oreito owabi: Kankei syufukuno sisutemu toshite [Gratitude and apologies: A system of repair]. Kokubungaku: Kaishakuto kyouzaino kenkyu [Japanese Literature: Interpretation and Material development] 44.6: 78-82.Google Scholar
Nakata, Tatsuya
(1989) Hatsuwa kouitoshiteno chinshato kansha: Nichiei hikaku [Apology and Thanks in Japanese and English]. Nihongo Kyouiku [Journal of Japanese Language Teaching] 68: 191-203.Google Scholar
Ogawa, Haruko
(1995) Kansha to wabino teishiki hyougen: Bogowashano shiyou jitttaino cyousa karano bunseki [A study of Japanese formulaic thanks and apologies: A data analysis of the use by Japanese native speakers]. Nihongo Kyouiku [Journal of Japanese Language Teaching] 85: 38-52.Google Scholar
Ohashi, Jun
(2008) Linguistic rituals for thanking in Japanese: Balancing obligations. Journal of Pragmatics 40.12: 2150-2174. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Placencia, María Elena, and C. García
(eds.) (2007) Research on Politeness in the Spanish-speaking World. New Jersey: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Ruzickova, Elena
(1998) Apologies in Cuban Spanish. In J. Gutiérrez-Rexac, and J. del Valle (eds.), Proceedings of the First Hispanic Linguistics Colloquium. Ohio: Ohio State University, pp. 126-149.Google Scholar
(2007) Strong and mild requestive hints and positive-face redress in Cuban Spanish. Journal of Pragmatics 39.6: 1170-1202. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Scarcella, Robin
(1979) On speaking politely in a second language. In C.A. Yorio, K. Perkins, and J. Schachter (eds.), On Tesol '79. Washington, DC: TESOL, pp. 275-287.  BoPGoogle Scholar
Scollon, Ron, and S.B.K. Scollon
(1983) Face in interethnic communication. In J.C. Richards, and R.W. Schmidt (eds.), Language and Communication. New York: Longman, pp. 156-90.Google Scholar
Spencer-Oatey, Helen
(2000) Rapport management: A framework for analysis. In H. Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking. Managing Rapport through Talk across Cultures. London: Continuum, pp. 11-46.Google Scholar
(2005) (Im)Politeness, face and perceptions of rapport: Unpackaging their bases and interrelationships. Journal of Politeness Research 1: 95-119. DOI logo  BoPGoogle Scholar
(2008) Face, (im)politeness and rapport. In H. Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking. Culture, Communication and Politeness Theory. London: Continuum, pp. 11-47.Google Scholar
Valdés, Guadalupe, and C. Pino
(1981) Muy a tus órdenes: Compliment responses among Mexican-American bilinguals. Language in Society 10: 73-144. DOI logoGoogle Scholar
Vanderveken, Daniel
(1990) Meaning and Speech Acts, vol.1. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Wagner, L.C
(1999) Towards a sociopragmatic characterization of apologies in Mexican Spanish. Unpublished doctoral dissertation. Ohio State University.Google Scholar
Yañez, Rosa H
(1990) The complimenting speech act among Chicano women. In J. Bergen (ed.), Spanish in the United States: Sociolinguistic Issues. Washington DC: Georgetown University Press, pp. 79-85.Google Scholar
Zeyrek, Deniz
(2001) Politeness in Turkish and its linguistics manifestations. In E. Bayrataktaroğlu, and M. Sifianou (eds.), Linguistic Politeness across Boundaries. The Case of Greek and Turkish. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 43-74. DOI logo  BoPGoogle Scholar
Zimmerman, Don, and C. West
(1975) Sex roles, interruptions and silences in conversation. In B. Thorne, and N. Henley (eds.), Language and Sex: Difference and Dominance. Rowley, Massachusetts: Newbury House, pp. 105- 129.  BoPGoogle Scholar