As entradas de dicionário definem a palavra “ética” como sistemas de valores que norteiam e ajudam a determinar se as nossas ações são certas ou erradas. Por conseguinte, uma ética da tradução tem de abordar, necessariamente, o que é considerado moralmente correto na prática da reescrita de um texto noutra língua. Embora todas as conceções de tradução impliquem uma certa noção dos deveres éticos dos tradutores, ao longo da maior parte da história do discurso tradutório, a palavra “ética” está ausente, uma vez que, de uma forma geral, se tomou por garantida uma determinada posição ética. Desde que a tradução é considerada como uma tarefa na qual o tradutor se esforça por produzir um texto que seja o mais fiel possível ao original, o comportamento ético na tradução tem sido traduzido como a fidelidade para com o original e o autor do mesmo.
1998“The Revision of the Traditional Gap between Theory and Practice and the Empowerment of Translation in Postmodern Times.”The Translator 4 (1): 25–48. TSB
Association of Translators and Interpreters of Alberta
2001Deconstruction and Translation. Manchester: St. Jerome. TSB
Derrida, Jacques
1993Aporias. Thomas Dutoit (trans). Stanford: Stanford University Press.
Dolet, Etienne
1997“The Way to Translate Well From One Language into Another.”James S. Holmes (trans). In Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche, Douglas Robinson (ed.), 95–97. Manchester: St. Jerome. TSB
Dryden, John
1997“The Three Types of Translation.” In Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche, Douglas Robinson (ed.), 172–175. Manchester: St. Jerome. TSB
Fédération Internationale des Traducteurs/ International Federation of Translators
1997“The Creation of the Septuagint.”F.H. Colson (trans). In Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche, Douglas Robinson (ed.), 12–14. Manchester: St. Jerome. TSB
Nabokov, Vladimir
2004“Problems of Translation: Onegin in English.” In The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti (ed.), 115–127. London & New York: Routledge. TSB
Robinson, Douglas
1997Translation and Empire: Post-colonial Theories Explained. Manchester: St. Jerome. TSB
Schleiermacher, Friedrich
1997“On the Different Methods of Translating.”Douglas Robinson (trans). In Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche, Douglas Robinson (ed.), 225–238. Manchester: St. Jerome. TSB
Simon, Sherry
1996Gender in Translation: Cultural Identity and the Politics of Transmission. London & New York: Routledge. BoP
Venuti, Lawrence
1999The Scandals of Translation: Towards and Ethics of Difference. London & New York: Routledge. BoP
Vermeer, Hans J
2004“Skopos and Commission in Translational Action.” In The Translation Studies Reader, Lawrence Venuti (ed.), 227–238. London & New York: Routledge. TSB