Übersetzungsprozess [Translation process Translation process]

Birgitta Englund Dimitrova

Übersetzung von Vanessa Matzke & Christina Lohrmann

Inhaltsverzeichnis

Handbook of Translation Studies  Volume 1 (2010), pp. 406–411. Translation: 2014ISSN 2210-4844

© 2015 John Benjamins Publishing Company

Der Übersetzungsprozess ist die kognitive Aktivität, einen Zieltext in einer Sprache zu produzieren, der auf einem Ausgangstext in einer anderen Sprache basiert.

Full-text access to translations is restricted to subscribers. Log in to obtain additional credentials. For subscription information see Subscription & Price.

Literaturverzeichnis

Alvstad, Cecilia, Adelina Hild & Elisabet Tiselius
(eds) 2011Methods and Strategies of Process Research. Integrative Approaches in Translation Studies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Crossref logo  TSBGoogle Scholar
Englund Dimitrova, Birgitta
2005Expertise and Explicitation in the Translation Process. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Crossref logo  BoPGoogle Scholar
Ericsson, K. Anders & Herbert Simon
1984/1993Protocol Analysis. Verbal Reports as Data. Cambridge, Mass: MIT Press.Google Scholar
Göpferich, Susanne, Arnt Lykke Jakobsen & Inger M. Mees
(eds) 2008Looking at Eyes. Eye-Tracking Studies of Reading and Translation Processing. Copenhagen Studies in Language 36. Copenhagen: Samfundslitteratur.  TSBGoogle Scholar
Hansen, Gyde
2006Erfolgreich Übersetzen. Entdecken und Beheben von Störquellen. Tübingen: Narr.  TSBGoogle Scholar
Holmes, James S
1988/2000“The name and nature of Translation Studies”. In The Translation Studies Reader, Venuti, L. (ed.), 172–185. London & New York: Routledge.  TSBGoogle Scholar
Jääskeläinen, Riitta
1999Tapping the process: An Explorative Study of the Cognitive and Affective Factors Involved in Translating. Joensuu: Joensuun Yliopisto.  TSBGoogle Scholar
Krings, Hans P
2001Repairing Texts. Empirical Investigations of Machine Translation Post-Editing Processes. [ed. by G. S. Koby, transl. by G. S. Koby, G. M. Shreve, K. Mischerikow & S. Litzer]. Kent, Ohio: Kent State University Press.  BoPGoogle Scholar
Krings, H.P
1986Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht. Tübingen: Narr.Google Scholar
Kussmaul, Paul
1995Training the translator. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. Crossref logo.  BoPGoogle Scholar
Lörscher, Wolfgang
1991Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies. A Psycholinguistic Investigation. Tübingen: Narr.  BoPGoogle Scholar
Muñoz Martín, Ricardo
2014 “A blurred snapshot of advances in translation process research.” In Minding Translation. Con la traducción en mente, R. Muñoz Martín (ed.), 49–84. Special issue of MonTI .Google Scholar
(ed.) 2014Minding Translation. Con la traducción en mente. Special issue of MonTI .Google Scholar
O´Brien, Sharon
(ed.) 2011Cognitive Explorations of Translation. London/New York: Continuum.  TSBGoogle Scholar
Schwieter, John W. & Ferreira, Aline
(eds) 2014The Development of Translation Competence: Theories and Methodologies from Psycholinguistics and Cognitive Science. Cambridge: Cambridge Scholars PublishingGoogle Scholar
Shreve, Gregory M. & Erik Angelone
(eds) 2010Translation and Cognition. American Translators Association Scholarly Monograph Series XV. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. Crossref logoGoogle Scholar

Weiterführende Literatur

Alves, Fabio
(ed.) 2003Triangulating Translation. Perspectives in process oriented research. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins. Crossref logo  TSBGoogle Scholar
Göpferich, Susanne
2008Translationsprozessforschung. Stand, Methoden, Perspektiven. Tübingen: Narr.  TSBGoogle Scholar
Jakobsen, Arnt Lykke
2003“Effects of Think Aloud on Translation Speed, Revision and Segmentation.” In Triangulating Translation. Perspectives in process oriented research, Fabio Alves (ed.), 69–95. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Crossref logo  TSBGoogle Scholar
Tirkkonen-Condit, Sonja & Riita Jääskeläinen
(eds) 2002Translation and Cognition. Special issue of Across Languages and Cultures 3 (1).Google Scholar