En général, « eurocentrisme » signifie voir le monde selon une perspective européenne. Comme cette pratique est souvent reliée à la colonisation européenne d’autres parties du monde, le terme date de l’époque de la décolonisation. D’autres termes similaires expriment une perspective géo-culturelle (bien que relatifs à des époques et à des circonstances différentes) comme l’américano-centrisme, le sino-centrisme ou l’afro-centrisme. L’usage du terme « eurocentrisme » n’est pas exclusif à la traductologie (Translation Studies). On retrouve en effet des débats du même type mais à des degrés divers dans d’autres domaines scientifiques comme en sciences sociales (Voir à ce propos le travail fondateur en études des médias de Shohat et Stam, 1994).
Références
Bandia, Paul F
2008Translation as Reparation. Writing and Translation in Postcolonial Africa. Manchester: St. Jerome. TSB
Cheung, Martha
(ed.)2009Chinese Discourses on Translation. Positions and Perspectives. Special issue of The Translator 15 (2). TSB
Delabastita, Dirk
2011“Continentalism and the invention of traditions in translation studies.” In Luc van Doorslaer & Peter Flynn, 142–156.
Doorslaer, Luc van & Flynn, Peter
(eds)2011Eurocentrism in Translation Studies. Special issue of Translation and Interpreting Studies 6 (2). BoP
Doorslaer, Luc van
2010“The side effects of the ‘Eurocentrism’ concept.” In Socio-Cultural Approaches to Translation: Indian and European Perspectives, J. Prabhakara Rao & Jean Peeters (eds), 39–46. New Delhi: Excel India Publishers.
Gaddis Rose, Marilyn
(ed.)2000Beyond the Western tradition [Translation Perspectives 11]. Binghamton: State University of New York. TSB
2008Translation and Identity in the Americas: New Directions in Translation Theory. London/New York: Routledge. BoP
Shohat, Ella & Stam, Robert
1994Unthinking Eurocentrism: Multiculturalism and the Media. London/New York: Routledge.
Tymoczko, Maria
2006“Reconceptualizing Western translation theory. Integrating non-Western thought about translation.” In Translating Others, vol. 1, Theo Hermans (ed.), 13–32. Manchester: St. Jerome. TSB
Tymoczko, Maria
2009“Why translators should want to internationalize Translation Studies.”The Translator 15 (2): 401–421. TSB
Wakabayashi, Judy & Kothari, Rita
(eds)2009Decentering Translation Studies. India and beyond. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. BoP
Lectures complémentaires
Susam-Sarajeva, Şebnem
2002“A ‘multilingual’ and ‘international’ Translation Studies?” In Crosscultural Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues. Theo Hermans (ed.), 193–207. Manchester: St. Jerome. TSB
Tymoczko, Maria
2007Enlarging Translation, Empowering Translators. Manchester: St. Jerome. TSB