HTS (Handbook of Translation Studies) と題した本書に「Translation Studies(翻訳研究)」という項目を含めるのは、形式的・表面的に過ぎるとか、愚かしい自己満足であるとか見られる危険がある。なんといっても、翻訳研究で起きていることは「翻案Adaptation」から「ウェブと翻訳Web and Translation」に至る個々の項目で扱われるのだから。とはいえ翻訳研究 (Translation Studies=TS) という言葉にはいろいろと問題も多いので、ここでは20世紀後半以降の翻訳研究の定義・歴史・発展・理論に絞り込むことで、そうした危険を回避することとしたい。こうすれば各分野の詳しい解説はそれぞれの項目に任せ、それらについての理解を助ける背景知識を提供することができるだろうし、個々の項目の論点も強調できるだろう。
参考文献
Amos, Flora R
1973 Early Theories of Translation. New York: Octagon. Originally published by Columbia University Press, 1920. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baker, Mona & Malmkjær, Kirsten
(eds) 1997 Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 1st edition. London & New York: Routledge.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baker, Mona & Saldanha, Gabriela
(eds) 2008 2nd edition. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London & New York: Routledge.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bassnett, Susan
Bassnett, Susan & Lefevere, André
Bermann, Sandra & Porter, Catherine
Biguenet, John & Schulte, Rainer
Chan, Leo Takhung
Chesterman, Andrew
1997 Memes of Translation: The spread of ideas in translation theory. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Chesterman, Andrew & Arrojo, Rosemary
Cheung, Martha
(ed.) 2006 An Anthology of Chinese Discourse on Translation: From earliest times to the Buddhist project, Vol.1. Manchester: St. Jerome. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gambier, Yves & van Doorslaer, Luc
(eds) 2007
The Metalanguage of Translation
. Special issue of Target 19 (2). [Also available in book form with the same title, published in 2009. Amsterdam: Benjamins – Benjamins Current Topics 20].
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gentzler, Edwin
Gillespie, Stuart & Hopkins, David
(eds) 2005 The Oxford History of Literary Translation in English: Volume 3: 1660–1790. Oxford: Oxford University Press. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hermans, Theo
Holmes, James S
1988 “The Name and nature of Translation Studies.” In Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies, James S. Holmes (ed.), 67–80, Amsterdam & Atlanta: Rodopi. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
House, Juliane
Jakobson, Roman
1959 “On linguistic aspects of translation.” In On Translation, Reuben Brower (ed.), 173–95. Cambridge, Mass: Harvard University Press. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kade, Otto
Kelly, Louis
Kittel, Harald, Frank, Armin Paul, Greiner, Norbert, Hermans, Theo, Koller, Werner, Lambert, José, Paul, Fritz, together with House, Juliane, Schultze, Brigitte
Malmkjær, Kirsten & Windle, Kevin
Munday, Jeremy
2001/2008 1st/2nd edition. Introducing Translation Studies: Theories and applications. London & New York: Routledge. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nida, Eugene A
1964 Toward a Science of Translating with Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: E.J. Brill. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
O’Brien, Sharon & Saldanha, Gabriela
Pérez González, Luis
Pöchhacker, Franz
Pöchhacker, Franz & Shlesinger, Miriam
Pym, Anthony
Pym, Anthony, Schlesinger, Miriam & Simeoni, Daniel
Rener, Frederick
1989 Interpretatio: Language and translation from Cicero to Tytler. Amsterdam & Atlanta: Rodopi. TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Robinson, Douglas
Schulte, Rainer & Biguenet, John
Shuttleworth, Mark & Cowie, Moira
Snell-Hornby, Mary
2006 The Turns of Translation Studies: New paradigms or shifting viewpoints? Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Toury, Gideon
1995/2012 Descriptive Translation Studies and Beyond. 1st/2nd edition. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tyulenev, Sergey
Tymoczko, Maria
van Doorslaer, Luc
Venuti, Lawrence
1995/2008 1st/2nd edition. The Translator’s Invisibility: A history of translation. London & New York: Routledge.
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
(ed.) 2000/2004/2012 1st/2nd/3rd edition. The Translation Studies Reader. London & New York: Routledge
BoP![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vinay, Jean-Paul & Darbelnet, Jean
1958 Comparative Stylistics of French and English: A methodology for translation. Translated and edited by Juan C. Sager & Marie.-J. Hamel, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
TSB![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)