Translation studies
Table of contents
Translation and interpreting have existed for many centuries. The earliest reports date from 3000 BC in ancient Egypt and are naturally on interpreting, the oral mode of delivery; this predates translation, which came into being with the development of writing systems. One of the oldest forms of evidence of translation is the Rosetta stone which dates from 196 BC and has inscriptions in Egyptian hieroglyphics, Egyptian demotic characters and in Greek.
References
Álvarez, R. & M. Carmen-África Vidal
Arrojo, R.
1998 The revision of the traditional gap between theory and practice and the empowerment of translation in postmodern times. The Translator 4: 25–48. TSB
Baker, M.
1995 Corpora in translation studies: An overview and suggestions for future research. Target 7: 223–243. TSB
Baker, M. a& G. Saldanha
Bassnett, S.
Bassnett, S. & A. Lefevere
Bielsa, E. & S. Bassnett
Caldaza Perez, M.
Chesterman, A. & R. Arrojo
Cronin, M.
Darbelnet, J.
Delisle, J. & J. Woodsworth
Dias-Cintas, J. & A. Ramael
Even-Zohar, I.
Gambier, Y. & H. Gottlieb
Gambier, Y. & L. Van Doorslaer
Gentzler, E.
Göpferich, S.
1995 Textsorten in Naturwissenschaft und Technik. Pragmatische Typologie – Kontrastierung – Translation. Narr. TSB
Gutt, E.
Halverson, S.
1997 The concept of equivalence in translation studies: Much ado about something. Target 9: 207–233. TSB
Hatim, B. & I. Mason
Hermans, T.
Hickey, L.
Holmes, J.
Holz-Mänttäri, J.
Kittel, H. et al.
Koller, W.
Koskinen, K.
Krings, H.P.
Kussmaul, P.
Lefevere, A.
2004 Mother Courage’s cucumbers: text, system and refraction in a theory of literature. In L. Venuti (ed.) The Translation Studies Reader (2nd edition): 239–255. Routledge. TSB
Lefevere, A. & S. Bassnett
1990 Introduction: Proust’s grandmother and the Thousand and one nights: The ‘cultural turn’ in translation studies. In S. Bassnettt & A. Lefevere (eds.) Translation, history and culture: 1–13. Pinter. TSB
Lörscher, W.
Mauranen, A. & P. Kujamäki
Milton, J. & P. Bandia
Neubert, A.
Neubert, A. & G.M. Shreve
Newmark, P.
1989 Communicative and semantic translation. In A. Chesterman (ed.) Readings in translation theory: 116–140. Oy Finn Lectura Ab. TSB
Nida, E.
1964 Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. E.J. Brill. TSB
Niranjana, T.
1992 Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. University of California Press. TSB
Nord, C.
Orero, P.
Pöchhacker, F. & M. Shlesinger
Pym, A.
1996 Material text transfer as a key to the purposes of translation. In A. Neubert, G. Shreve & K. Gommlich (eds.) Basic issues in Translation Studies. Proceedings of the fifth international conference Kent Forum on Translation Studies II: 337–346. Kent State University Institute of Applied Linguistics. TSB
Reiß, K.
Reiß, K. & H.J. Vermeer
Sager, J.
Schäffner, C.
Schäffner, C. & S. Bassnett
Schleiermacher, F.
On the different methods of translating. In L. Venuti (ed.) The Translation Studies Reader (2nd edition) 43 63 Routledge TSB
Seguinot, C.
Simon, S.
Somers, H.
Snell-Hornby, M.
Snell-Hornby, M., F. Pöchhacker & K. Kaindl
Snell-Hornby, M., H.G. Hönig, P. Kussmaul & P.A. Schmitt
Sperber, D. & D. Wilson
Tirkkonen-Condit, S. & R. Jääskeläinen
Toury, G.
Trosborg, A.
1997 Text typology: Register, genre and text type. In A. Trosborg (ed.) Text typology and translation: 3–23. John Benjamins. BoP
Tymoczko, M.
Tymoczko, M. & E. Gentzler
Venuti, L.
Vinay, J.-P. & J. Darbelnet
Wills, W.
Wolf, M. & A. Fukari