Cover not available

In:Translation Studies between Disciplines and Practices
Edited by Luc van Doorslaer and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 174] 2026
► pp. 187203

References (43)
References
Apter, Emily. 2006. The translation zone. Princeton University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bachmann-Medick, Doris. 2009. “The translational turn.” Translation Studies 2 (1): 2–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beller, Manfred, and Joep Leerssen, eds. 2007. Imagology: The cultural construction and literary representation of national characters: A critical survey. Rodopi. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bhabha, Homi. 1994. The location of culture. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blažević, Zrinka, Ivana Brković, and Davor Dukić, eds. 2015. History as a foreign country: Historical imagery in South-Eastern Europe. Bouvier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blažević, Zrinka. 2012. “Imagining historical imagology: Possibilities and perspectives of transdisciplinary/translational epistemology.” In Imagology today: Achievements, challenges, perspectives, edited by Davor Dukić. Bouvier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boulogne, Pieter, and Luc van Doorslaer. 2020. “Russian bears on the move, or how national images are transferred.” In Transfer thinking in translation studies: Playing with the black box of cultural transfer, edited by Maud Gonne et al. Leuven University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Demeter, Dimitrija. 1838. “Ljubav i dužnost.” [“Love and duty.”] In Dramatička pokušenja [Dramatic attempts]. Nar. Ilirska Tiskarna Dra. Ljudevita Gaja.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dukić, Davor. 2009. “The concept of the cultural imagery: Imagology with and not against the early Völkerpsychologie.” In Discontinuities and displacements: Studies in comparative literature, edited by Eduardo de Faria Coutinho. Proceedings of the XVIII. Congress of the ICLA.Google Scholar logo with link to Google Scholar
, ed. 2012a. Imagology today: Achievements, challenges, perspectives. Bouvier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012b. “The syndrome of aboutness as caring about: Imagology vs. thematology.” In Imagology today: Achievements, challenges, perspectives, edited by Davor Dukić. Bouvier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2022. “Axiological foundations of imagology.” In New Perspectives on Imagology, edited by Katharina Edtstadler, Sandra Folie and Gianna Zocco. Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Edtstadler, Katharina, Sandra Folie, and Gianna Zocco. 2022. “Introduction: New perspectives on imagology.” In New perspectives on imagology, edited by Katharina Edtstadler, Sandra Folie and Gianna Zocco. Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fischer, Manfred S. 1979. “Komparatistische Imagologie. Für eine interdisziplinäre Erforschung national-imagotyper Systeme [“Comparative imagology. Towards interdisciplinary research on national-imagotypical systems.”] Zeitschrift für Sozialpsychologie 10: 30–44.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gentile, Paola. 2020. “De beelden van de Lage Landen in Italiaanse literaire vertalingen: Het verband tussen de selectie, receptie en beeldvorming van Nederlandstalige literatuur in Italiaanse vertalingen (2000–2018)” [“The images of The Low Countries in Italian literary translations: The relation between selection, reception and image-building in Dutch-Language literature in Italian Translations (2000–2018)”] In Grensverleggende beelden: Literaire transfer uit de Lage Landen naar Zuid-Europa [Groundbreaking images: Literary transfer from the Low Countries to Southern Europe], edited by Paola Gentile and Dolores Ross. Academia Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021. De beelden van de Lage Landen in Italiaanse vertaling (2000–2020): Selectie, receptie en beeldvorming [The images of the Low Countries in Italian Translation (2000–2020): Selection, reception and image-building]. EUT.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gentile, Paola, and Luc van Doorslaer. 2019. “Translating the North–South imagological feature in a movie: Bienvenue chez les Ch’tis and its Italian versions.” Perspectives 27 (6): 797–814. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gleđević, Antun. 1886. “Zorislava.” In Djela Antuna Gleđevića [The works of Antun Gleđević], edited by Pero Budmani. JAZU.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2000. “The rhetoric of national character: A programmatic survey.” Poetics Today 21 (2): 267–292. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “Imagology: On using ethnicity to make sense of the world.” Iberic@l: Revue d’études ibériques et ibéro-américaines 10: 13–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, Wenjie. 2018. “The image of H. C. Andersen’s tales in China (1909–1925): A case study of a set of key cultural texts in translation.” In Key cultural texts in translation, edited by Kirsten Malmkjær, Adriana Serban and Fransiska Louwagie. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Livius (Livy), Titus. 1823 [27–9 BC]. The History of Rome [orig. Latin “Ab urbe condita”]. Translated by George Baker. Peter A. Mesier.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Morselli, Adriano. 1685. Tullo Ostilio dramma per musica [Tullus Hostilius, a drama for music]. Presso Francesco Nicolini.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moura, Jean-Marc. 1992. “L’imagologie littéraire: essai de mise au point historique et critique.” [“Literary imagology: Towards a historical and critical assessment.”] Revue de littérature comparée 66 (3): 271–287.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pageaux, Daniel-Henri. 1989. “De l’imagerie culturelle à l’imaginaire.” [“From cultural imagery to the Imaginary.”] In Précis de littérature comparée [Handbook of comparative literature], edited by Pierre Brunel and Yves Chevrel. PUF.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pratt, Mary Louise. 1992. Imperial eyes: Travel writing and transculturation. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ruthner, Clemens. 2018. Habsburgs ‘Dark Continent’: Postkoloniale Lektüren zur österreichischen Literatur und Kultur im langen 19. Jahrhundert [The Habsburg ‘Dark Continent’: Postcolonial readings on Austrian literature]. Narr Francke Attempto Verlag. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schmidt, Horst. 2018. Das “Aachener Programm” der Komparatistik: Hugo Dyserincks imagologische Version der Vergleichenden Literaturwissenschaft [The Aachen program of comparative research: Hugo Dyserinck’s imagological version of comparative literature]. Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Seifert, Martina. 2016. Die Bilderfalle. Kanada in der deutschsprachigen Kinder- und Jugendliteratur — Produktion und Rezeption [The image trap: Canada in German-language children’s and youth literature — Production and reception]. Wissner.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Simon, Sherry. 2013. “Translation zone.” In Handbook of translation studies, vol. 4, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Doorslaer, Luc. 2012a. “Translating, narrating and constructing images in journalism. With a test case on representation in Flemish TV news”. Meta 57 (4): 1046–1059. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2012b. “National and cultural images.” In Handbook of translation studies, vol. 3, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Doorslaer, Luc, Peter Flynn, and Joep Leerssen, eds. 2016. Interconnecting translation studies and imagology. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Doorslaer, Luc. 2019. “Embedding imagology in translation studies.” Slovo: Baltic accent, 10 (3), 56–68.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021a. “Stereotyping by default in media transfer.” In National stereotyping, identity politics, European crises, edited by Jürgen Barkhoff and Joep Leerssen. Brill. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2021b. “South Africa’s image as translated in Dutch-language media.” Stellenbosch Papers in Linguistics Plus 61: 1–15. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2022. “Imagology.” In The Routledge handbook of translation and methodology, edited by Federico Zanettin and Christopher Rundle. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2025. “Translation (studies) and imagology.” In The Routledge handbook of translation and sociology, edited by Sergey Tyulenev and Wenyan Luo. Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Voltrová, Michaela. 2015. Terminologie, Methodologie und Perspektiven der komparatistischen Imagologie [Terminology, methodology and perspectives of comparative imagology]. Frank & Timme.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wellek, René. 1953. “The concept of comparative literature.” Yearbook of Comparative and General Literature 2: 1–5.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, Wenqian. 2021. “The making of a translator’s brand in international literary exchanges: The ‘discoverer’ Howard Goldblatt.” In Situatedness and performativity: Translation and interpreting practice revisited, edited by Raquel Pacheco Aguilar and Marie-France Guénette, Leuven University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue