Cover not available

In:Translation Studies between Disciplines and Practices
Edited by Luc van Doorslaer and Yves Gambier
[Benjamins Translation Library 174] 2026
► pp. 248265

References (46)
References
Backmann, Julia, Rouven Kanitz, Amy Wei Tian, Patrick Hoffmann, and Martin Hoegl. 2020. “Cultural gap bridging in multinational teams.” Journal of International Business Studies 51: 1283–1311. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barner-Rasmussen, Wilhelm, and Ingmar Björkman. 2005. “Surmounting interunit barriers: Factors associated with interunit communication intensity in the multinational corporation.” International Studies of Management & Organization 35 (1): 28–46. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Barner-Rasmussen, Wilhelm, Mats Ehrnrooth, Alexei Koveshnikov, and Kristiina Mäkelä. 2014. “Cultural and language skills as resources for boundary spanning within the MNC.” Journal of International Business Studies 45: 886–905. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blenkinsopp, John, and Maryam Shademan Pajouh. 2010. “Lost in translation? Culture, language, and the role of the translator in international business.” Critical Perspectives on International Business, 6 (1): 38–52. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Boxenbaum, Eva, and Jesper Strandgaard Pedersen. 2009. “Scandinavian institutionalism: A case of institutional work.” In Institutional work: Actors and agency in institutional studies of organizations, edited by Thomas B. Lawrence, Roy Suddaby, and Bernard Leca. Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brannen, Mary Yoko, Rebecca Piekkari, and Susanne Tietze. 2014. “The multifaceted role of language in international business: Unpacking the forms, functions, and features of a critical challenge to MNC theory and performance.” Journal of International Business Studies 45 (5): 495–507. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cantwell, John, and Mary Yoko Brannen. 2011. “Positioning JIBS as an interdisciplinary journal.” Journal of International Business Studies 42 (1): 1–9. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chesterman, Andrew. 2009. “The name and nature of translator studies.” HERMES — Journal of Language and Communication in Business 42: 13–22. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chidlow, Agnieszka, Emmanuella Plakoyiannaki, and Catherine Welch. 2014. “Translation in cross-language international business research: Beyond equivalence.” Journal of International Business Studies 45 (5): 562–582. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cronin, Michael. 2006. Translation and identity. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dam, Helle V. 2024. “Translator.” In ENTI — Encyclopedia of translation and interpreting, edited by Javier Franco Aixelá, and Ricardo Muñoz Martín. [URL]
Gambier, Yves, and Luc van Doorslaer. 2016a. “Disciplinary dialogues with translation studies. The background chapter.” In Border crossings: Translation studies and other disciplines, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gutierrez-Huerter O, Gabriella, Jeremy Moon, Stefan Gold, and Wendy Chapple. 2020. “Micro-processes of translation in the transfer of practices from MNE headquarters to foreign subsidiaries: The role of subsidiary translators.” Journal of International Business Studies 51: 389–413. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holden, Nigel J., and Snejina Michailova. 2014. “A more expansive perspective on translation in IB research: Insights from the Russian handbook of knowledge management.” Journal of International Business Studies 45 (7): 906–918. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Holmes, James S. 1988. “The name and nature of translation studies.” In Translated! Papers on literary translation and translation studies, edited by James S. Holmes. Rodopi.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Janssens, Maddy, José Lambert, and Chris Steyaert. 2004. “Developing language strategies for international companies: The contribution of translation studies.” Journal of World Business 39 (4): 414–430. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Janssens, Maddy, and Chris Steyaert. 2014. “Re-considering language within a cosmopolitan understanding: Toward a multilingual franca approach in international business studies.” Journal of International Business Studies 45 (5): 623–639. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Karhunen, Päivi, Anne Kankaanranta, Leena Louhiala-Salminen, and Rebecca Piekkari. 2018. “Let’s talk about language: A review of language-sensitive research in international management.” Journal of Management Studies 55 (6): 981–1013. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koskinen, Kaisa. 2008. Translating institutions. An ethnographic study of EU translation. St. Jerome.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Institutional translation.” In Handbook of translation studies, vol. 2, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2023. “Translating at work: on paraprofessional translation.” EST Newsletter 63: 9.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lambert, José. 2012. “Interdisciplinarity in translation studies.” In Handbook of translation studies, vol. 3, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 81–88. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marais, Kobus, ed. 2022. Translation beyond translation studies. Bloomsbury Publishing. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marschan, Rebecca, Denice Welch, and Lawrence Welch. 1997. “Language: The forgotten factor in multinational management.” European Management Journal 15 (5): 591–598. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marschan-Piekkari, Rebecca, Denice Welch, and Lawrence Welch. 1999a. “Adopting a common corporate language: IHRM implications.” International Journal of Human Resource Management 10 (3): 377–390. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1999b. “In the shadow: The impact of language on structure, power and communication in the multinational.” International Business Review 8: 421–440. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meylaerts, Reine. 2010. “Multilingualism and translation.” In Handbook of translation studies, vol. 1, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meylaerts, Reine, and Theo du Plessis. 2016. “Multilingualism studies and translation studies: Still a long road ahead.” In Border crossings: Translation studies and other disciplines, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mossop, Brian. 1988. “Translating institutions: a missing factor in translation theory.” TTR 1 (2): 65–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nord, Christiane. 1997. Translating as a purposeful activity: Functionalist approaches explained. St. Jerome Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piekkari, Rebecca, Susanne Tietze and Kaisa Koskinen. 2020. “Metaphorical and interlingual translation in moving organisational practices across languages.” Organization Studies 41 (9): 1311–1332. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piekkari, Rebecca, and Susanne Tietze. 2021. “International business and translation.” In Handbook of translation studies, vol. 5, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Piekkari, Rebecca, Denice Welch, and Lawrence Welch. 2014. Language in International business: The multilingual reality of global business expansion. Edward Elgar. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schäffner, Christina, Luciana Sabina Tcaciuc, and Wine Tesseur. 2014. “Translation practices in political institutions: A comparison of national, supranational, and non-governmental organisations.” Perspectives 22 (4): 493–510. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Snell-Hornby, Mary, Franz Pöchhacker, and Klaus Kaindl, eds. 1994. Translation Studies: An interdiscipline. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tenzer, Helene, Siri Terjesen, and Anna-Will Harzing. 2017. “Language in international business: A review and agenda for future research.” Management International Review 57 (6): 815–854. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, Susanne. 2010. “International managers as translators.” European Journal of International Management, 4 (1/2): 184–199. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tietze, Susanne, Kaisa Koskinen, and Rebecca Piekkari. 2022. “Translation approaches within organization studies.” In Translation beyond translation studies, edited by Kobus Marais. Bloomsbury Publishing. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Venuti, Lawrence. 1993. “Translation as cultural politics: Regimes of domestication in English.” Textual Practice 7 (2): 208–223. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vermeer, Hans. 1978. “Ein Rahmen für eine allgemeine Translationstheorie.” Lebende Sprachen 23 (3): 99–102. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1987. “What does it mean to translate?Indian Journal of Applied Linguistics 13: 25–33.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Westney, D. Eleanor, Rebecca Piekkari, Kaisa Koskinen, and Susanne Tietze. 2022. “Crossing borders and boundaries: Translation ecosystems in international business.” International Business Review 31 (5): 102030. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilmot, Natalie Victoria. 2017. “Language and the faces of power: A theoretical approach.” International Journal of Cross-Cultural Management 17 (1): 85–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wilmot, Natalie Victoria, and Susanne Tietze. 2020. “Englishization and the politics of translation.” Critical Perspectives on International Business 19 (1): 46–69. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue