Article In: Constructions Disloquées: Descriptions, modélisations, approches contrastives
Edited by Alexander Guryev, Florence Lefeuvre and Nathalie Rossi-Gensane
[Lingvisticæ Investigationes 49:1] 2026
Jean-Yves lui il cuisine
La double dislocation du sujet en français informel
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Article language: French
Résumé
Cette contribution analyse les doubles dislocations du sujet (syntagme nominal lexical + pronom disjoint + pronom
clitique) en français informel, en les comparant aux dislocations à gauche « prototypiques » (syntagme nominal lexical + pronom
clitique) et aux constructions à pronom disjoint (syntagme nominal lexical + pronom disjoint). À partir d’un corpus de 623
occurrences au total, nous montrons que les doubles dislocations ont une préférence nette pour les référents humains, expriment
systématiquement un contraste explicite, et signalent fréquemment un changement de topique.
Mots-clés: double dislocation, dislocation à gauche, pronom disjoint, contraste, animéité
Abstract
Jean-Yves lui il cuisine: Double Subject Dislocation in Informal French
This paper analyses double subject dislocations (lexical noun phrase + strong pronoun + clitic pronoun) in
informal French, comparing them to “prototypical” left dislocations (lexical noun phrase + clitic pronoun) and constructions with
a strong pronoun (lexical noun phrase + strong pronoun). Based on a corpus of 623 occurrences in total, we show that double
dislocations display a clear preference for human referents, systematically express explicit contrast, and frequently indicate a
topic shift.
Keywords: double dislocation, left dislocation, strong pronoun, contrast, animacy
Article outline
- Introduction
- 1.Bilan des recherches précédentes
- 1.1SN lexical + pronom clitique
- 1.2SN lexical + pronom disjoint
- 2.Présentation du corpus
- 3.Analyse de corpus
- 3.1Reprise pronominale
- 3.2Animéité
- 3.3Contrastivité
- 3.4Accessibilité référentielle et continuité topicale
- Conclusion
- Notes
Bibliographie
References (40)
Apothéloz, D. 1997. Les
dislocations à gauche et à droite dans la construction des
schématisations. In D. Miéville & A. Berrendonner (Eds), Logique,
discours et pensée : mélanges offerts à Jean-Blaise
Grize, 183–217. Berne: Peter Lang.
Ashby, W. J. 1988. The
syntax, pragmatics, and sociolinguistics of left- and right-dislocations in
French. Lingua, 751, 203–229.
Avanzi, M., Béguelin, M.-J., Corminboeuf, G., Diémoz, F. & Johnsen, L. A. 2012–2023. Corpus
OFROM — Corpus oral de français de Suisse
romande. Neuchâtel: Université de Neuchâtel.
Barnes, B. K. 1985. The
pragmatics of left detachment in spoken standard
French. Amsterdam: Benjamins.
Birner, B. J. 2006. Inferential
relations and noncanonical word order. In B. J. Birner & G. Ward (Eds), Drawing
the boundaries of meaning: neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R.
Horn, 31–51. Amsterdam: Benjamins.
Blanche-Benveniste, C. 1994. Quelques
caractéristiques grammaticales des sujets employés dans le français parlé des
conversations. In M. Yaguello (Ed.), Subjecthood
and subjectivity: the status of the subject in linguistic
theory, 77–108. Paris: Ophrys/Institut français du Royaume-Uni.
2006. Detachment
constructions. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia
of language & linguistics, vol.
3, 477–485. Elsevier.
Branca-Rosoff, S., Fleury, S., Lefeuvre, F. & Pires, M. 2011. Constitution
et exploitation d’un corpus de français parlé
parisien. Corpus, 101, 81–98.
Brysbaert, J. & Lahousse, K. 2022. Marking
contrastive topics in a topic shift context: Contrastive adverbs versus emphatic
pronouns. Discours, 311, 1–27.
Brysbaert, J. 2023. Register
variation in the expression of contrastive subjects in French: A corpus-based study. PhD
Dissertation. Leuven: KU Leuven.
Brysbaert, J. & Lahousse, K. 2025. Syntactic
position of contrast markers in different registers of French. International Journal of Corpus
Linguistics, 30 (1), 1–23.
Caddéo, S. 2004. Lui,
le propriétaire, le propriétaire, lui : deux constructions bien
distinctes. Recherches sur le français
parlé, 181, 145–161.
Cappeau, P. 1999. Sujets
éloignés. Esquisse d’une caractérisation des sujets lexicaux séparés de leur verbe. Recherches
sur le français
parlé, 151, 199–231.
Carton, F. 2009. Étude
prosodique d’un cas de détachement. Les pronoms personnels pseudo-disjoints dans un corpus de presse parlée en
français. In D. Apothéloz, B. Combettes & F. Neveu (Eds), Les
linguistiques du détachement. Actes du colloque international de Nancy (7–9 juin
2006), 173–187. Berne: Peter Lang.
De Cat, C. 2002. French
Dislocation. PhD
Dissertation. York: University of York.
Delais-Roussarie, E., Doetjes, J. & Sleeman, P. 2004. Dislocation. In F. Corblin & H. de Swart (Eds), Handbook
of French
semantics, 501–528. Stanford: CSLI Publications.
De Smet, H. 2009. Yahoo
contrastive corpus of questions and
answers [corpus]. Leuven: Department of Linguistics, KU Leuven.
Detges, U. 2013. First
person strong pronouns in spoken French: a case study in
cliticization. In K. J. Kragh & J. Lindschouw (Eds), Deixis
and pronouns in Romance
languages, 33–47. Amsterdam: Benjamins.
Detges, U. & Waltereit, R. 2014. Moi
je ne sais pas vs. Je ne sais pas moi: French disjoint pronouns in the Left vs. Right
Periphery. In K. Beeching & U. Detges (Eds), Discourse
functions at the left and right periphery. Crosslinguistic investigations of language use and language
change, 24–46. Leiden: Brill.
Durand, J., Laks, B. & Lyche, C. 2002. La
phonologie du français contemporain : usages, variétés et
structure. In C. D. Pusch & W. Raible (Eds), Romanistische
Korpuslinguistik — Korpora und gesprochene
Sprache, 93–106. Tübingen: Narr.
2009. Le
projet PFC : une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks & C. Lyche (Eds), Phonologie,
variation et accents du
français, 19–61. Paris: Hermès.
Équipe DELIC. 2004. Présentation
du Corpus de référence du français parlé. Recherches sur le français
parlé, 181, 11–42.
Horváth, M. G. 2018. Le
français parlé informel. Stratégies de
topicalisation. Berlin/Boston: De Gruyter.
Koch, P. & Oesterreicher, W. 1985. Sprache
der Nähe — Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und
Sprachgeschichte. Romanistisches
Jahrbuch, 361, 15–43.
2001. Langage
oral et langage écrit. In G. Holtus, M. Metzeltin & C. Schmitt (Eds), Lexikon
der romanistischen Linguistik. Band I, 2:
Methodologie, 584–627. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
2007. Schriftlichkeit
und kommunikative Distanz. Zeitschrift für Germanistische
Linguistik, 35 (3), 346–375.
Lambrecht, K. 1981. Topic,
antitopic and verb agreement in non-standard
French. Amsterdam: Benjamins.
1994. Information
structure and sentence form. Topic, focus and the mental representations of discourse
referents. Cambridge: Cambridge University Press.
2001. Dislocation. In M. Haspelmath et al. (Eds), Language
typology and language universals : an international handbook, vol.
2, 1050–1078. Berlin: De Gruyter.
Marandin, J.-M. 2021. S-topic. In D. Godard, L. Roussarie & F. Corblin (Eds), Sémanticlopédie :
dictionnaire des notions de sémantique en linguistique formelle. GDR Sémantique & Modélisation, CNRS, [URL]
Nølke, H. 1997. Anaphoricité
et focalisation : Le cas du pronom personnel disjoint. In W. De Mulder, L. Tasmowski-De Ryck & C. Vetters (Eds), Relations
anaphoriques et
(in)cohérence, 55–67. Amsterdam: Rodopi.
Rocquet, A. 2014. The
discourse-marking effect of strong pronoun doubling in French. Phrasis: Studies in Language and
Literature, 501, 95–112.
