Article In: Constructions Disloquées: Descriptions, modélisations, approches contrastives
Edited by Alexander Guryev, Florence Lefeuvre and Nathalie Rossi-Gensane
[Lingvisticæ Investigationes 49:1] 2026
Les adjectifs disloqués en français
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Article language: French
Résumé
Cet article étudie la dislocation des syntagmes adjectivaux en français, en se fondant sur un corpus littéraire de Frantext. Trois points sont examinés : la non-référentialité des adjectifs, la question de la contrastivité des adjectifs disloqués et leurs propriétés prosodiques. D’abord, l’information exprimée par un adjectif est toujours liée au contexte précédent, et le plus souvent par un « antécédent » direct. Ensuite, le corpus permet d’observer que la dislocation des adjectifs ne semble pas contrainte par une interprétation contrastive, la majorité des occurrences n’exprimant pas de contraste. Enfin, la prosodie des adjectifs disloqués correspond à divers types de configurations, présentant à la fois des patrons prototypiques et des patrons non prototypiques.
Mots-clés: dislocation, adjectifs, référentialité, contraste, prosodie
Abstract
Dislocated adjectives in French
This paper analyses the dislocation of adjectival phrases in French, based on a literary corpus from Frantext. Three aspects are examined: the non-referentiality of adjectives, the question of the contrastivity of dislocated adjectives, and their prosodic properties. Firstly, the information conveyed by an adjective is always linked to the preceding context, most often through a direct antecedent. Secondly, the corpus reveals that the dislocation of adjectives does not seem to be constrained by a contrastive interpretation, as most occurrences do not express contrast. Finally, the prosody of dislocated adjectives corresponds to various types of configurations, presenting both prototypical and non-prototypical patterns.
Keywords: dislocation, adjectives, referentiality, contrast, prosody
Article outline
- Introduction
- 1.La dislocation comme topicalisation
- 1.1La topicalisation d’expressions non référentielles
- 1.2Le topique contrastif
- 1.3Les propriétés prosodiques des SN disloqués à gauche
- 2.L’étude sur corpus
- 2.1Présentation du corpus
- 2.2Catégorisation selon le statut informationnel
- 2.3Catégorisation selon la contrastivité
- 3.L’analyse prosodique
- 3.1Les adjectifs disloqués à gauche
- 3.2Les adjectifs disloqués à droite
- Conclusion
- Notes
- Author queries
Références Œuvres du corpus citées Livres audio cités
References (71)
Arregi, K. 2003. Clitic Left Dislocation is Contrastive Topicalization. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 9 (1), 31–44.
Avanzi, M. 2009. Aspects prosodiques de la dislocation à droite en français. In D. Apothéloz, B. Combettes & F. Neveu (Eds), Les linguistiques du détachement : actes du colloque international de Nancy (7–9 juin 2006), 59–71. Berne: Peter Lang.
Avanzi, M., Brunetti, L. & Gendrot, C. 2012. Extra-sentential elements, prosodic restructuring, and information structure: a study of clitic-left dislocation in spontaneous French. In Q. Ma, H. Ding & D. Hirst (Eds), Speech Prosody 2012 6th International Conference, 270–273. Shanghai, Chine: Tongji University Press.
Barnes, B. K. 1985. The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French. Amsterdam: Benjamins.
Blasco-Dulbecco, M. & Cappeau, P. 2000. Deux ou trois distributions remarquables du clitique. In Bilger (Ed.), Corpus. Méthodologie et applications linguistiques, 309–321. Paris: Presses Universitaires de Perpignan & Honoré Champion.
Boersma, P. & Weenink, D. 2023. Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version 6.3.09, retrieved 2 March 2023 from [URL]
Brunetti, L. & Avanzi, M. 2017. Discourse properties of French clitic left dislocated NPs and their effect on prosody. Document de travail, [URL]
Brunetti, L., Avanzi, M. & Gendrot, C. 2012. Entre syntaxe, prosodie et discours : les sujets avec (ou sans) reprise pronominale en français parlé. SHS Web of Conferences, 11, 2041–2054.
Chafe, W. 1976. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and point of view. In C. Li (Ed.), Subject and topic, 25–56. New York: Academic Press.
Combettes, B. 1998. Thématisation, topicalisation et éléments non référentiels : le cas de l’adjectif détaché. Cahiers de praxématique, 301, 133–159.
Detges, U. 2013. First person strong pronouns in spoken French: a case study in cliticization. In K. J. Kragh & J. Lindschouw (Eds), Deixis and pronouns in Romance languages, 33–47. Amsterdam: Benjamins.
Detges, U. & Waltereit, R. 2014. Moi je ne sais pas vs. Je ne sais pas moi: French disjoint pronouns in the Left vs. Right Periphery. In K. Beeching & U. Detges (Eds), Discourse functions at the left and right periphery. Crosslinguistic investigations of language use and language change, 24–46. Leiden: Brill.
Di Cristo, A. F. 2016. Les musiques du français parlé. Essais sur l’accentuation, la métrique, le rythme, le phrasé prosodique et l’intonation du français contemporain. Berlin/Boston: De Gruyter.
É. Kiss, K. 2000. A [+referáló] és [+specifikus] jegyek ellenőrzése a kontrasztív topik esetében. In L. Büky & M. Maleczki (Eds), A mai magyar nyelv leírásának újabb módszerei Vol. IV, 85–96. Szeged: SZTE.
Forsgren, M. 1993. L’adjectif et la fonction d’apposition : observations syntaxiques, sémantiques et pragmatiques. L’information grammaticale, 581, 15–22.
Furukawa, N. 2003. Les éléments initiaux détachés et la thématisation. Cahiers de praxématique, 401, 127–148.
Horváth, M. G. 2018. Le français parlé informel. Stratégies de topicalisation. Berlin/Boston: De Gruyter.
2026. Phénomènes d’oralisation dans Au revoir là-haut de Pierre Lemaitre. In R. Druetta (Ed.), Français parlé : données, représentations, questionnements théoriques, 275–289. QuadRi — Quaderni di RiCOGNIZIONI 23. Torino: Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere e Culture Moderne.
Karttunen, L. 1976. Discourse referents. In J. D. McCawley (Ed.), Syntax and semantics 7. Notes from the linguistic underground, 363–386. New York: Academic Press.
Leonetti, M. 2013. On contrastive readings in the interpretation of NPs/DPs. In C. Sofiana (Ed.), Proceedings of the VI Nereus International Workshop “Theoretical implications at the syntax/semantics interface in Romance”, 99–116. Arbeitspapier 127. Fachbereich Sprachwissenschaft, Universität Konstanz.
Marandin, J.-M. 2021. S-topic. In D. Godard, L. Roussarie, & F. Corblin (Eds.), Sémanticlopédie : dictionnaire des notions de sémantique en linguistique formelle. GDR Sémantique & Modélisation, CNRS, [URL]
Marandin, J.-M., Beyssade, C., Delais-Roussarie, E. & Rialland, A. 2022. Discourse Marking in French: C Accents and Discourse Moves. In Speech Prosody 2002, 471–474),
Mertens, P. 2008. Syntaxe, prosodie et structure informationnelle. Une approche prédictive pour l’analyse de l’intonation dans le discours. Travaux de linguistique, 561, 87–124.
2022. The Prosogram model for pitch stylization and its applications in intonation transcription. In J. A. Barnes & S. Shattuck-Hufnagel (Eds), Prosodic Theory and Practice, 259–286. Cambridge: MIT Press.
Molnár, V. 2006. On different kinds of contrast. In V. Molnár & S. Winkler (Eds), The Architecture of Focus, 197–233. Berlin: Walter de Gruyter.
Reinhart, T. 1981. Pragmatics and linguistics: an analysis of sentence topics. Philosophica, 271, 53–94.
Repp, S. 2010. Defining ‘contrast’ as an information-structural notion in grammar. Lingua, 1201, 1333–1345.
Riou, É. & Hemforth, B. 2015. Dislocation clitique de l’objet à gauche en français écrit. Discours, 161, [URL]
Roberts, C. 2012. Information structure: Towards an integrated formal theory of pragmatics. Semantics and Pragmatics, 51, Article 6,
Ross, J. R. 1967. Constraints on variables in syntax. PhD Thesis. Cambridge: MIT.
Rossi, M. 1999. L’intonation, le système du français : description et modélisation. Gap/Paris: Ophrys.
Sabio, F. 2006. L’antéposition des compléments dans le français contemporain. L’exemple des objets directs. Lingvisticæ Investigationes, 29 (1), 173–182.
Simon, A. C., Avanzi, M. & Goldman, J.-P. 2008. La détection des proéminences syllabiques. Un aller-retour entre l’annotation manuelle et le traitement automatique. In J. Durand, B. Habert & B. Laks (Eds), Congrès Mondial de Linguistique Française — CMLF’08, 1685–1698. Paris: Institut de Linguistique Française.
Céline, L.-F. (2003). Voyage au bout de la nuit. Texte intégral. Interprété par Denis Podalydès. Vincennes: Frémeaux & Associés.
Martin du Gard, R. (2002). Les Thibault. Pièce radiophonique pour France Culture, réalisation : Christine Bernard-Sugy. Jacques Thibault interprété par Christophe Reymond de Wit. Paris: France Culture.
Mauriac, F. (1995). Thérèse Desqueyroux. Texte intégral lu par Marie-France Pisier, présenté par Claude Mauriac. Paris: Auvidis.
Modiano, P. (1996). Rue des boutiques obscures. Texte intégral présenté par Patrick Modiano, lu par Jean-Louis Trintignant. Paris: Auvidis.
