Pekka Kujamäki

List of John Benjamins publications for which Pekka Kujamäki plays a role.

Title

Translation Universals: Do they exist?

Edited by Anna Mauranen and Pekka Kujamäki

[Benjamins Translation Library, 48] 2004. vi, 224 pp.
Subjects Translation Studies
Kujamäki, Pekka 2022 Review of Takeda (2021): Interpreters and war crimesInterpreting 24:2, pp. 318–323 | Review
Kujamäki, Pekka 2018 Chapter 4.2. ArchivesA History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects, D’hulst, Lieven and Yves Gambier (eds.), pp. 247–249 | Chapter
Kujamäki, Pekka and Hilary Footitt 2016 Military history and translation studies: Shifting territories, uneasy bordersBorder Crossings: Translation Studies and other disciplines, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 49–72 | Article
Both translation studies and military history are disciplines which occupy radically shifting territories, and it has been at their currently uneasy borders that this conversation on transdisciplinarity has been conducted. The move from culturally as well as socially visible translational contexts… read more
Johannes and Rita Öhquist were among the most important mediators between Finland and Germany in the first half of the twentieth century. Johannes Öhquist’s unpublished writings, particularly his correspondence with German publishing houses, are especially indicative of the ideological, aesthetic… read more
Kujamäki, Pekka 2001 Finnish comet in German skies: Translation, retranslation and normsTarget 13:1, pp. 45–70 | Article
The German comet’s tail of the Finnish Seitsemän veljestä by Aleksis Kivi—eight different translations by six translators—is spread out over the 20th century. As an exceptional case in Finnish-German translation history it provides attractive material for the translation historian interested in the… read more
Tirkkonen-Condit, Sonja, Jukka Mäkisalo, Riitta Jääskeläinen, Mirja Kalasniemi and Pekka Kujamäki 2001 Do we need a shared ground?Target 13:2, pp. 339–343 | Discussion
Instead of taking a stand on the individual theses presented by Andrew Chesterman (AC) and Rosemary Arrojo (RA), we will focus on the rationale of the three questions that they have chosen as sub-headings for their paper. The questions are: (1) What is Translation? (2) Why is This (Kind of)… read more