Article In: Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education: Online-First Articles
The impact of a short-term SA on the acquisition of sociopragmatic variation patterns
The case of Russian nominal address terms (NATs)
This content is being prepared for publication; it may be subject to changes.
Abstract
Situated in the under-researched area of second language (L2) sociopragmatic development, this paper focuses on a cohort of 18 university-level L2 learners of Russian to explore the impact of face-to-face oral language contact during an eight-week sojourn on the realization of nominal address terms (NATs). It achieves this by means of (1) a mixed methods reflexive questionnaire and (2) a pre/post written discourse completion task. Although results indicate that language contact was dominated by interactions with teachers regarding classroom matters, statistically significant gains in the number of NATs used were noted. However, the diversity of NATs employed and their convergence with socially appropriate norms did not significantly develop. We conclude that even a short-term SA with limited diversity of interaction can lead to sociopragmatic gains not evident in the at-home environment. Nevertheless, the time span and its impact on opportunities for diverse and intense contact was not conducive to the activation of a wider range of variants especially those indexing social closeness.
Keywords: Sociopragmatic variation, L2 Russian, nominal address terms
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Study abroad and sociopragmatic development
- 3.The variable: Nominal address terms
- 4.Methodology
- 4.1Participants
- 4.2Data collection: Instruments and analysis
- 5.Results
- 5.1Results from the RLCQ
- 5.1.1Face-to-face oral contact
- 5.1.2Impact of diversity and intensity of contact on topic of contact
- 5.1.3Time spent speaking Russian and satisfaction with it
- 5.2Results from the WDCT
- 5.2.1Overall intensity of use of NATs in Time 1 and Time 2
- 5.2.2Overall patterns of use of NATs in Time 1 and Time 2
- 5.2.3Use of NATs according to speech act: Request 1
- 5.2.4Request 2
- 5.2.5Apologies
- 5.2.6Offers
- 5.1Results from the RLCQ
- 6.Discussion
- 7.Conclusion
References
References (58)
Allen, H. W. (2010). What shapes short-term study abroad experiences? A comparative case study of students’ motives and goals. Journal of Studies in International Education, 141, 452–470.
Ament, J., Barón Parés, J., & Pérez Vidal, C. (2018). A focus on the development of the use of interpersonal pragmatic markers. In A. Sánchez-Hernández & A. Herraiz-Martínez (Eds.), Learning second language pragmatics beyond traditional contexts (pp. 111–146). Peter Lang.
Amouzadeh, M., & Tavangar, M. (2005). Sociolinguistic transfer: The case of Persian speakers in Australia. International Journal of Applied Linguistics, 147(1), 63–77.
Apresjan, V. (2013). Corpus methods in pragmatics: The case of English and Russian emotions. Intercultural Pragmatics, 10(4), 533–568.
Bardovi-Harlig, K., & Bastos, M. (2011). Proficiency, length of stay, and intensity of interaction, and the acquisition of conventional expressions in L2 pragmatics. Intercultural Pragmatics, 8(3), 347–384.
Barron, A. (2003). Acquisition in interlanguage pragmatics: Learning how to do things with words in a study abroad. John Benjamins.
Bella, S. (2012). Length of residence and intensity of interaction: Modification in Greek L2 requests. Pragmatics, 22(1), 1–39.
(2016). Offers by Greek FL learners: A cross-sectional developmental study. Pragmatics, 26(4), 531–562.
Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1983). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196–213.
Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: Politeness phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and politeness: Strategies in social interaction (pp. 56–289). Cambridge University Press.
Clyne, M. (2009). Address in intercultural communication across languages. Intercultural Pragmatics, 6(3), 395–409.
Destruel, E., & Donaldson, B. (2017). Second language acquisition of pragmatic inferences : Evidence from the French c’est-cleft. Applied PsychoLinguistics, 38(3), 703–732.
Devlin, A. (2014). The impact of study abroad on the acquisition of sociopragmatic variation patterns: The case of non-native speaker English teachers. Peter Lang.
(2018). Becoming me in the L2: Sociopragmatic development as an index of emerging core identity in a study abroad context. In A. Sanchez-Hernandez & A. Herraiz-Martinez (Eds.), Learning second language pragmatics beyond traditional contexts (pp. 253–285). Peter Lang.
(2019). The interaction between duration of study abroad, diversity of loci of learning and sociopragmatic variation patterns: A comparative study. Journal of Pragmatics, 1461, 121–136.
Dewaard, L. (2012). Learner perception of formal and informal pronouns in Russian. The Modern Language Journal, 96(3), 400–418.
Dewaele, J. (2008). “Appropriateness” in foreign language acquisition and use: Some theoretical, methodological and ethical considerations. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 245–265.
Dubinina, I., & Malamud, S. (2017). Emergent communicative norms in a contact language: Indirect requests in heritage Russian. Linguistics, 55(1), 67–116.
Economidou-Kogetsidis, M. (2013). Strategies, modification and perspective in native speakers’ requests: A comparison of WDCT and naturally occurring requests. Journal of Pragmatics, 531, 21–38.
Eskildsen, S., & Theodórsdóttir, G. (2017). Constructing L2 learning spaces: Ways to achieve learning inside and outside the classroom. Applied Linguistics, 38(2), 143–164.
Felix-Brasdefer, J. C. (2010). Data collection methods in speech act performance: DCTs, role plays and verbal reports. In A. Martinez-Flor & E. Uso-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 41–56). John Benjamins.
Filimonova, V. (2016). Russian and Spanish apologies: A contrastive pragmalinguistic study. IULC Working Papers, 15(1), 62–102.
Freed, B., Segalowitz, N., & Dewey, D. (2004). Context of learning and second language fluency in French. Studies in Second Language Acquisition, 261, 275–311.
George, A. (2019). Study abroad homestay versus dormitory. Spanish in Context, 16(1), 77–103.
Hasko, V. (2010). Diminutives in spontaneous narration by American learners of Russian. The Slavic and East European Journal, 54(1), 32–53.
Hassall, T. (2013). Pragmatic development during short-term study abroad: The case of address terms in Indonesian. Journal of Pragmatics, 551, 1–17.
Hernandez, T. (2016). Acquisition of L2 Spanish requests in short-term study abroad. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education, 1(2), 186–216.
Hernández, T., & Boero, P. (2018). Explicit intervention for Spanish pragmatic development during short-term study abroad: An examination of learner request production and cognition. Foreign Language Annals, 51(2), 389–410.
Knight, S., & Schmidt-Rhinehart, B. (2002). Enhancing the homestay: Study abroad from the host family’s perspective. Foreign Language Annals, 33(2), 190–201.
Krouglov, A. (2009). Transformation of nominal address form systems in Russian and Ukrainian. International Journal of the Sociology of Language, 122(1), 89–106.
Krulatz, A. (2012). Interlanguage pragmatics in Russian: The speech act of request in email [Doctoral dissertation, University of Utah].
Magliacane, A., & Howard, M. (2019). The role of learner status in the acquisition of pragmatic markers during study abroad: The use of ‘like’ in L2 English. Journal of Pragmatics, 1461, 72–86.
Magnan, S., & Back, M. (2007). Social interaction and linguistic gain during study abroad. Foreign Language Annals, 40(1), 43–61.
Marriott, H. (1995). The acquisition of politeness patterns by exchange students in Japan. In B. Freed (Ed.), Second language acquisition in a study abroad context (pp. 197–224). John Benjamins.
McCarthy, M. (2018). A pragmatic analysis of requests in Irish English and Russian. TEANGA, the Journal of the Irish Association for Applied Linguistics, 251, 121–137.
Mills, M. (1991). The performance force of the interrogative in colloquial Russian: From direct to indirect speech acts. The Slavic and East European Journal, 35(4), 553–569.
(1992). Conventionalized politeness in Russian requests: A pragmatic view of indirectness. Russian Linguistics, 16(1), 65–78.
Mitchell, R. (2023). Documenting L2 input and interaction during study abroad: Approaches, instruments and challenges. Second Language Research, 39(1), 59–83.
Offord, D., & Gogolitsyna, N. (2005). Using Russian: A guide to contemporary usage (2nd ed.). Cambridge University Press.
Ogiermann, E. (2008). On the culture-specificity of linguistic gender differences: The case of English and Russian apologies. Intercultural Pragmatics, 5(3), 259–286.
(2009). Politeness and in-directness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests. Journal of Politeness Research, 5(2), 189–216.
Owen, J. (2001). Interlanguage pragmatics in Russian: A study of the effects of study abroad and proficiency levels on request strategies. [Doctoral dissertation, Bryn Mawr College].
Pajusalu, R., Vihman, V., Klaas, B., & Pajusalu, K. (2010). Forms of address across languages: Formal and informal second person pronoun usage among Estonia’s linguistic communities. Intercultural Pragmatics, 7(1), 75–101.
Pavlenko, A., & Driagina, V. (2007). Russian emotion vocabulary in American learners’ narratives. The Modern Language Journal, 91(2), 213–234.
(2008). Intercultural aspects of new Russian politeness. WU Online Papers in International Business Communication, 41, 2–8. [URL]
Ren, W. (2013). The effect of study abroad on the pragmatic development of the internal modification of refusals. Pragmatics, 23(4), 715–741.
Shardakova, M. (2005). Intercultural pragmatics in the speech of American L2 learners of Russian: Apologies offered by Americans in Russian. Intercultural Pragmatics, 21, 423–451.
(2013). “I joke you don’t”: Second language humor and intercultural identity construction. In C. Kinginger (Ed.), Social and cultural aspects of language learning in study abroad (pp. 207–238). John Benjamins.
Shively, R. (2011). L2 pragmatic development in study abroad: A longitudinal study of Spanish service encounters. Journal of Pragmatics, 431, 1818–1835.
Siegal, M. (1995). Individual differences and study abroad: Women learning Japanese in Japan. In B. Freed (Ed.), Second language acquisition in a study abroad context (pp. 225–243). John Benjamins.
Tyne, H. (2009). Style in L2: The icing on the cake? In E. Labeau & F. Myles (Eds.), The advanced learner variety: The case of French (pp. 245–268). Peter Lang.
Wojtaszek, A. (2016). Thirty years of discourse completion test in contrastive pragmatics research. Lingüística Silesiana, 371, 161–173.