SubjectsTranslation & Interpreting Studies / Translation Studies

Titles

Nuevos Enfoques Lingüísticos y Traductológicos del Discurso Turístico

Editado por Manuela Álvarez Jurado y Gisella Policastro Ponce

[IVITRA Research in Linguistics and Literature, 44] 2025. xi, 170 pp. + index
Other subjects Communication Studies | Discourse studies | Pragmatics

Accesibilidad, traducción y nuevas tecnologías

Editado por Lucía Navarro-Brotons, Analía Cuadrado Rey y Iván Martínez-Blasco

The Complexity of Social-Cultural Emergence: Biosemiotics, semiotics and translation studies

Edited by Kobus Marais, Reine Meylaerts and Maud Gonne

[Benjamins Translation Library, 164] 2024. v, 195 pp.
Other subjects Semiotics
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Forensic & legal linguistics

English-medium instruction: Different stakeholders and conflicting interests

Edited by Robert Wilkinson and René Gabriëls

Special issue of Journal of English-Medium Instruction 3:1 (2024) v, 140 pp.
Other subjects Applied linguistics | English linguistics | Language policy | Language teaching | Multilingualism

Literary translatorship in digital contexts

Edited by Wenqian Zhang, Motoko Akashi and Peter Jonathan Freeth

Special issue of Translation in Society 3:1 (2024) v, 132 pp.
Other subjects Communication Studies | Interpreting | Sociology

Recent Advances in Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology

Edited by Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, Ruslan Mitkov and Carlos Manuel Hidalgo-Ternero

[Current Issues in Linguistic Theory, 366] 2024. ix, 264 pp.
Other subjects Computational & corpus linguistics | Syntax | Theoretical linguistics

Referencias culturales: Retos en la traducción de la fraseología y del lenguaje de especialidad

Editado por Mireia López-Simó, Pedro Mogorrón Huerta y Analía Cuadrado Rey

Text and Context Revisited Within a Multimodal Framework

Edited by Yves Gambier and Olli Philippe Lautenbacher

Special issue of Babel 70:1/2 (2024) vi, 303 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Audiovisual translation in context: Granting access to digital mediascapes

Edited by Jorge Díaz-Cintas, Alessandra Rizzo and Cinzia Giacinta Spinzi

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:3 (2023) v, 165 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Audiovisual translation in the age of streaming

Edited by Jinsil Choi, Kyung Hye Kim and Jonathan Evans

Special issue of Target 35:3 (2023) v, 164 pp.

Challenges and solutions in translation: Insights into training, ELF, and accessibility

Guest-edited by Rossella Latorraca and Jacqueline Aiello

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:1 (2023) v, 141 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Cognitive Translation and Interpreting Studies in the Early Twenty First Century

Edited by Adolfo M. García, Edinson Muñoz and Néstor Singer

Special issue of Translation, Cognition & Behavior 6:2 (2023) v, 166 pp.
Other subjects Cognition and language | Cognitive psychology | Interpreting | Psycholinguistics | Sociology

Indirect Translation and Sustainable Development

Edited by Jan Buts, Hanna Pięta, Laura Ivaska and James Hadley

Special issue of Translation Spaces 12:2 (2023) v, 181 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies

Instrumentalising Foreign Language Pedagogy in Translator and Interpreter Training: Methods, goals and perspectives

Edited by Olaf Immanuel Seel, Silvia Roiss and Petra Zimmermann-González

[Benjamins Translation Library, 161] 2023. x, 291 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching

Interpreting Technologies – Current and Future Trends

Edited by Gloria Corpas Pastor and Bart Defrancq

Other subjects Interpreting

Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies): A tribute to Franz Pöchhacker

Edited by Cornelia Zwischenberger, Karin Reithofer and Sylvi Rennert

[Benjamins Translation Library, 160] 2023. vi, 287 pp.
Other subjects Interpreting

Language learning for language minority students in a globalized world

Edited by Mark Feng Teng and Fan Fang

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 46:2 (2023) v, 158 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Literary Translation in the Era of Artificial Intelligence: Challenges and Its Future Prospects

Edited by Wang Ning and Wang Hongtao

Special issue of Babel 69:4 (2023) v, 143 pp.

Pragmatics and Translation

Edited by Miriam A. Locher, Daria Dayter and Thomas C. Messerli

[Pragmatics & Beyond New Series, 337] 2023. vii, 336 pp.
Other subjects Discourse studies | Pragmatics

Promoting linguistic vitality through public policy: The role of rules, costs and incentives

Edited by Bengt-Arne Wickström, Noémi Nagy, Anneliese Rieger-Roschitz and Balázs Vizi

Special issue of Language Problems and Language Planning 47:2 (2023) v, 117 pp.
Other subjects Anthropological Linguistics | Applied linguistics | Cognition and language | Language policy | Language teaching | Sociolinguistics and Dialectology

Questions for Translation Studies

Douglas Robinson

[Benjamins Translation Library, 162] 2023. v, 273 pp.

The Role of ISO/TC 37 Standards for Translators, Interpreters, Terminologists and Beyond

Edited by Hendrik J. Kockaert

Special issue of Digital Translation 10:2 (2023) v, 120 pp.
Other subjects Communication Studies | Language policy

Text and Wine: Approaches from terminology and translation

Edited by M. del Carmen Balbuena Torezano and Manuela Álvarez Jurado

Other subjects Communication Studies | Terminology

Towards an Atlas of the History of Interpreting: Voices from around the world

Edited by Lucía Ruiz Rosendo and Jesús Baigorri-Jalón

[Benjamins Translation Library, 159] 2023. vi, 310 pp.
Other subjects History of linguistics | Interpreting | Language policy

Translation Flows: Exploring networks of people, processes and products

Edited by Ilse Feinauer, Amanda Marais and Marius Swart

[Benjamins Translation Library, 163] 2023. xiii, 252 pp.

Translation and the Formation of Collectivities: Special issue of Translation in Society 2:1 (2023)

Edited by Dilek Dizdar and Tomasz Rozmysłowicz

Special issue of Translation in Society 2:1 (2023) v, 122 pp.
Other subjects Communication Studies | Interpreting | Sociology
Other subjects Computational & corpus linguistics

The terminological impact of pandemics: COVID-19 and beyond

Edited by Maria-Cornelia Wermuth and Paul Sambre

Special issue of Terminology 29:2 (2023) v, 214 pp.
Other subjects Lexicography | Terminology
Other subjects Communication Studies | Language policy

Emerging Assessment Needs and Solutions in EMI in Higher Education

Edited by Slobodanka Dimova and Joyce Kling

Special issue of Journal of English-Medium Instruction 1:2 (2022) v, 138 pp.
Other subjects Applied linguistics | English linguistics | Language policy | Language teaching | Multilingualism

Humour in Self-Translation

Edited by Margherita Dore

[Topics in Humor Research, 11] 2022. xi, 278 pp.
Other subjects Humor studies | Theoretical literature & literary studies

Intelligences pour la traduction. IA et interculturel : actions et interactions.

Edited by Ludovica Maggi and Sarah Bordes

Special issue of FORUM 20:2 (2022) vi, 207 pp.
Other subjects Interpreting

Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee, Oktay Eser and Fatih Karakaş

[Not in series, 241] 2022. xxxii, 423 pp.
Other subjects Interpreting | Turkic languages

Language, conflict and security

Edited by Roberta Medda-Windischer and Andrea Carlà

Special issue of Language Problems and Language Planning 46:2 (2022) v, 118 pp.
Other subjects Anthropological Linguistics | Applied linguistics | Cognition and language | Language policy | Language teaching | Sociolinguistics and Dialectology

Methodological Issues in Experimental Research in Audiovisual Translation and Media Accessibility

Edited by Gian Maria Greco, Anna Jankowska and Agnieszka Szarkowska

Special issue of Translation Spaces 11:1 (2022) v, 156 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies
Other subjects Communication Studies | Interpreting | Sociology

Tangible translation: Migration and materiality

Edited by Andrea Ciribuco and Anne O’Connor

Special issue of Translation and Interpreting Studies 17:1 (2022) vi, 178 pp.
Other subjects Interpreting

Translingual practices entangled with semiotized space and time

Edited by Shaila Sultana and Dariush Izadi

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 45:2 (2022) v, 116 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Unpacking Sign Language Interpreting: Special issue of the Journal on Translation and Interpreting Studies 17:3 (2022)

Edited by Hilde Haualand, Maartje De Meulder and Jemina Napier

Special issue of Translation and Interpreting Studies 17:3 (2022) v, 127 pp.
Other subjects Interpreting

What can research on indirect translation do for Translation Studies?

Edited by Hanna Pięta, Laura Ivaska and Yves Gambier

Special issue of Target 34:3 (2022) v, 194 pp.

Corpora in Translation and Contrastive Research in the Digital Age: Recent advances and explorations

Edited by Julia Lavid-López, Carmen Maíz-Arévalo and Juan Rafael Zamorano-Mansilla

[Benjamins Translation Library, 158] 2021. vi, 345 pp.
Other subjects Corpus linguistics

Handbook of Translation Studies: Volume 5

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 5] 2021. vii, 281 pp.
Other subjects Interpreting | Terminology

Handbook of Translation Studies: 5 Volumes (set)

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, S] 2021. 1450 pp.
Other subjects Interpreting | Terminology

Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee, Johanna Hautekiet and Lidia Rura

[Not in series, 239] 2021. xxx, 452 pp.
Other subjects Balto-Slavic linguistics | Interpreting

Legal and institutional translation: Functions, processes, competences

Edited by Fernando Prieto Ramos

Special issue of Target 33:2 (2021) vi, 205 pp.

Literary Translator Studies

Edited by Klaus Kaindl, Waltraud Kolb and Daniela Schlager

[Benjamins Translation Library, 156] 2021. vii, 313 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies

Localization in Healthcare and Medical Settings in the Advent of COVID-19

Edited by Minako O'Hagan and Julie McDonough Dolmaya

Special issue of The Journal of Internationalization and Localization 8:2 (2021) v, 90 pp.
Other subjects Communication Studies | Language policy

Problematizing Language Policy and Practice in EMI and Transnational Higher Education: Challenges and Possibilities

Edited by Curtis Green-Eneix, Peter I. De Costa and Wendy Li

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 44:2 (2021) v, 145 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Revisiting Linguistic Territoriality in Contemporary Europe

Edited by Till Burckhardt, John Coakley and László Marácz

Special issue of Language Problems and Language Planning 45:2 (2021) v, 140 pp.
Other subjects Anthropological Linguistics | Applied linguistics | Cognition and language | Language policy | Language teaching | Sociolinguistics and Dialectology

Terminology as a Societal Resource: Possibilities and Responsibilities in a Changing World

Edited by Nina Pilke, Niina Nissilä and Hans Landqvist

Special issue of Terminology 27:1 (2021) vi, 177 pp.
Other subjects Lexicography | Terminology

Translating Asymmetry – Rewriting Power

Edited by Ovidi Carbonell i Cortés and Esther Monzó-Nebot

[Benjamins Translation Library, 157] 2021. xiii, 391 pp.
Other subjects Communication Studies | Interpreting

Translation and LGBT+/queer activism

Edited by Michela Baldo, Jonathan Evans and Ting Guo

Special issue of Translation and Interpreting Studies 16:2 (2021) v, 140 pp.
Other subjects Interpreting

Translation and plurilingual approaches to language teaching and learning: Challenges and possibilities

Edited by Ángeles Carreres, María Noriega-Sánchez and Lucía Pintado Gutiérrez

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 7:1 (2021) v, 131 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Transnational Image Building: Linking up Translation Studies, Reception Studies and Imagology

Edited by Paola Gentile, Fruzsina Kovács and Marike van der Watt

Special issue of Translation Spaces 10:1 (2021) vi, 180 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies

APTIF 9 - Reality vs. Illusion: From Morse code to machine translation

Edited by Frans De Laet, In-kyoung Ahn and Joong-chol Kwak

Special issue of Babel 66:4/5 (2020) vi, 333 pp.

Audiovisual Translation in Applied Linguistics: Educational perspectives

Edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola and Noa Talaván

[Benjamins Current Topics, 111] 2020. v, 207 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching

Corpus Linguistics and Education in Australia

Edited by Alexandra I. García, Peter Crosthwaite and Monika Bednarek

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 43:2 (2020) v, 119 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Ethics of Non-Professional Translation and Interpreting

Edited by Esther Monzó-Nebot and Melissa Wallace

Special issue of Translation and Interpreting Studies 15:1 (2020) vi, 159 pp.
Other subjects Interpreting

Fair MT: Towards ethical, sustainable Machine Translation

Edited by Joss Moorkens, Dorothy Kenny and Félix do Carmo

Special issue of Translation Spaces 9:1 (2020) v, 176 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies

Im/politeness and Stage Translation

Edited by Maria Sidiropoulou

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1 (2020) v, 108 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism
Other subjects Communication Studies | Forensic & legal linguistics | Interpreting

Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research

Edited by Heidi Salaets and Geert Brône

[Benjamins Translation Library, 149] 2020. vi, 240 pp.
Other subjects Interpreting

Literary Translation in Periodicals: Methodological challenges for a transnational approach

Edited by Laura Fólica, Diana Roig-Sanz and Stefania Caristia

[Benjamins Translation Library, 155] 2020. vii, 401 pp.

Localization around the globe

Edited by Minako O'Hagan and Julie McDonough Dolmaya

Special issue of The Journal of Internationalization and Localization 7:1/2 (2020) v, 137 pp.
Other subjects Communication Studies | Language policy

Minorities in Italy in a changing legal landscape

Edited by Gabriele Iannàccaro and Vittorio Dell’Aquila

Special issue of Language Problems and Language Planning 44:3 (2020) v, 130 pp.
Other subjects Anthropological Linguistics | Applied linguistics | Cognition and language | Language policy | Language teaching | Sociolinguistics and Dialectology

Opera in Translation: Unity and diversity

Edited by Adriana Şerban and Kelly Kar Yue Chan

[Benjamins Translation Library, 153] 2020. vii, 369 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies

The Politics of Translating Sound Motifs in African Fiction

Laurence Jay-Rayon Ibrahim Aibo

[Benjamins Translation Library, 150] 2020. ix, 170 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies
Other subjects Communication Studies | Discourse studies | Interpreting | Philosophy | Pragmatics

Teaching and practising interpreting: From traditional to new remote approaches

Edited by Pilar Rodríguez Reina and Estefanía Flores Acuña

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:2 (2020) v, 102 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration

Edited by Alexa Alfer and Cornelia Zwischenberger

Special issue of Target 32:2 (2020) vi, 216 pp.
Other subjects Cognition and language

Translation and the cultural Cold War

Edited by Esmaeil Haddadian-Moghaddam and Giles Scott-Smith

Special issue of Translation and Interpreting Studies 15:3 (2020) v, 146 pp.
Other subjects Interpreting

Translation in Knowledge, Knowledge in Translation

Edited by Rocío G. Sumillera, Jan Surman and Katharina Kühn

[Benjamins Translation Library, 154] 2020. vii, 272 pp.
Other subjects Language policy | Sociolinguistics and Dialectology

40 Years of Bill 101 in Québec

Edited by François Vaillancourt

Special issue of Language Problems and Language Planning 43:2 (2019) v, 138 pp.
Other subjects Anthropological Linguistics | Applied linguistics | Cognition and language | Language policy | Language teaching | Sociolinguistics and Dialectology

Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation

Edited by Fernando Prieto Ramos

Special issue of Translation Spaces 8:1 (2019) v, 191 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies
Other subjects Applied linguistics | Language teaching

Journalism and Translation in the Era of Convergence

Edited by Lucile Davier and Kyle Conway

[Benjamins Translation Library, 146] 2019. vi, 211 pp.
Other subjects Communication Studies

Language and Intercultural Communication Pedagogies in Australian Higher Education

Edited by Paul J. Moore and Adriana Díaz

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 42:2 (2019) v, 100 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Language, translation and empire in the Americas

Edited by Roberto A. Valdeón

Special issue of Target 31:2 (2019) vi, 141 pp.
Other subjects Cognition and language | Cognitive psychology | Interpreting | Neuropsychology

Orality: Language and interpreting challenges

Edited by Estefanía Flores Acuña and Pilar Rodríguez Reina

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 5:3 (2019) v, 113 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Parallel Corpora for Contrastive and Translation Studies: New resources and applications

Edited by Irene Doval and M. Teresa Sánchez Nieto

[Studies in Corpus Linguistics, 90] 2019. ix, 301 pp.
Other subjects Comparative linguistics | Computational & corpus linguistics | Corpus linguistics
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Reassessing Dubbing: Historical approaches and current trends

Edited by Irene Ranzato and Serenella Zanotti

[Benjamins Translation Library, 148] 2019. vi, 287 pp.
Other subjects Communication Studies
Other subjects Afro-Asiatic languages | Historical linguistics

Terminology and e-dictionaries

Edited by Amparo Alcina, Rute Costa and Christophe Roche

Special issue of Terminology 25:2 (2019) v, 152 pp.
Other subjects Lexicography | Terminology

Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes

Edited by Hanna Risku, Regina Rogl and Jelena Milosevic

[Benjamins Current Topics, 105] 2019. v, 184 pp.
Other subjects Applied linguistics | Interpreting

Translation and Challenges of the Third Millennium

Edited by Frans De Laet, Brankica Bojović and Boris Hlebec

Special issue of Babel 65:6 (2019) vi, 130 pp.

Translation and/in Periodical Publications

Edited by María Constanza Guzmán

Special issue of Translation and Interpreting Studies 14:2 (2019) v, 164 pp.
Other subjects Interpreting

A World Atlas of Translation

Edited by Yves Gambier and Ubaldo Stecconi

[Benjamins Translation Library, 145] 2019. vii, 493 pp.

Audiovisual Translation: Theoretical and methodological challenges

Edited by Yves Gambier and Sara Ramos Pinto

[Benjamins Current Topics, 95] 2018. v, 146 pp.

Audiovisual translation in applied linguistics: Educational perspectives

Edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola and Noa Talaván

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018) v, 202 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism
Other subjects Romance linguistics
Other subjects Forensic & legal linguistics | Interpreting

Community Interpreting, Translation, and Technology

Edited by Nike K. Pokorn and Christopher D. Mellinger

Special issue of Translation and Interpreting Studies 13:3 (2018) v, 172 pp.
Other subjects Interpreting

Computational terminology and filtering of terminological information

Edited by Patrick Drouin, Natalia Grabar, Thierry Hamon, Kyo Kageura and Koichi Takeuchi

Special issue of Terminology 24:1 (2018) v, 147 pp.
Other subjects Lexicography | Terminology
Other subjects Cognition and language | Signed languages | Theoretical linguistics
Other subjects English linguistics | Interpreting | Sino-Tibetan languages

Exploring the Situational Interface of Translation and Cognition

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow and Birgitta Englund Dimitrova

[Benjamins Current Topics, 101] 2018. v, 163 pp.
Other subjects Cognition and language

Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation

Edited by Callum Walker and Federico M. Federici

[Benjamins Translation Library, 143] 2018. vi, 295 pp.
Other subjects Psycholinguistics | Psychology

The Fictions of Translation

Edited by Judith Woodsworth

[Benjamins Translation Library, 139] 2018. x, 307 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies

Fraseología, Diatopía y Traducción / Phraseology, Diatopic Variation and Translation

Edited by Pedro Mogorrón Huerta and Antonio Albaladejo-Martínez

Other subjects Lexicography | Semantics | Syntax

Genre and Disciplinarity

Edited by Tim Moore, Janne Morton and Steve Price

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 41:2 (2018) v, 120 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects

Edited by Lieven D’hulst and Yves Gambier

[Benjamins Translation Library, 142] 2018. ix, 475 pp.
Other subjects History of linguistics

Innovation and Expansion in Translation Process Research

Edited by Isabel Lacruz and Riitta Jääskeläinen

Key Cultural Texts in Translation

Edited by Kirsten Malmkjær, Adriana Şerban and Fransiska Louwagie

[Benjamins Translation Library, 140] 2018. xiv, 320 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies
Other subjects Romance linguistics

Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology

Edited by Ruslan Mitkov, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor and Violeta Seretan

[Current Issues in Linguistic Theory, 341] 2018. ix, 259 pp.
Other subjects Computational & corpus linguistics | Natural language processing | Syntax | Theoretical linguistics
Other subjects Comparative linguistics | Corpus linguistics | Forensic & legal linguistics | Language policy

Reception Studies and Audiovisual Translation

Edited by Elena Di Giovanni and Yves Gambier

[Benjamins Translation Library, 141] 2018. xii, 353 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies | Pragmatics

Signed Language Interpreting and Translation

Edited by Laurie Swabey and Brenda Nicodemus

Special issue of Translation and Interpreting Studies 13:1 (2018) vi, 161 pp.
Other subjects Interpreting

Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation / Writing and Translating as changing Practices: Volume II

Edited by Fayza El Qasem and Freddie Plassard

Special issue of FORUM 16:1 (2018) vi, 196 pp.

Translanguaging – researchers and practitioners in dialogue

Edited by Lina Adinolfi, Holly Link and Oliver St John

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:3 (2018) v, 91 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Translation and Interpreting in Non-Governmental Organisations

Edited by Wine Tesseur

Special issue of Translation Spaces 7:1 (2018) v, 161 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies

Where is Adaptation?: Mapping cultures, texts, and contexts

Edited by Casie Hermansson and Janet Zepernick

Other subjects Communication Studies | General studies in art & art history | Theoretical literature & literary studies
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism
Other subjects Discourse studies | Pragmatics
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Discourse Analysis in Translation Studies

Edited by Jeremy Munday and Meifang Zhang

[Benjamins Current Topics, 94] 2017. v, 151 pp.
Other subjects Discourse studies | Pragmatics

Flourishing in Italian: Positive Psychology approaches to the teaching and learning of Italian in Australia

Edited by Antonia Rubino, Antonella Strambi and Vincenza Tudini

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 40:2 (2017) v, 109 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Food and terminology: Expressing sensory experience in several languages

Edited by Rita Temmerman and Danièle Dubois

Special issue of Terminology 23:1 (2017) vi, 179 pp.
Other subjects Lexicography | Terminology

Game Localisation

Edited by Xiaochun Zhang and Samuel Strong

Special issue of The Journal of Internationalization and Localization 4:2 (2017) v, 132 pp.
Other subjects Communication Studies | Language policy

Multiple Perspectives on Terminological Variation

Edited by Patrick Drouin, Aline Francœur, John Humbley and Aurélie Picton

Other subjects Lexicography | Terminology

Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research

Edited by Rachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato and Ira Torresi

[Benjamins Translation Library, 129] 2017. vii, 415 pp.
Other subjects Interpreting

Researching Translation Competence by PACTE Group

Edited by Amparo Hurtado Albir

[Benjamins Translation Library, 127] 2017. xxix, 401 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies

Specialised Translation in Spain: Institutional dimensions

Edited by José Santaemilia-Ruiz and Sergio Maruenda-Bataller

Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Language acquisition | Language teaching | Pragmatics | Sociolinguistics and Dialectology

Teaching Dialogue Interpreting: Research-based proposals for higher education

Edited by Letizia Cirillo and Natacha Niemants

[Benjamins Translation Library, 138] 2017. xiv, 393 pp.
Other subjects Interpreting

Textual and Contextual Voices of Translation

Edited by Cecilia Alvstad, Annjo K. Greenall, Hanne Jansen and Kristiina Taivalkoski-Shilov

[Benjamins Translation Library, 137] 2017. vi, 268 pp.
Other subjects Communication Studies | Theoretical literature & literary studies
Other subjects Theoretical literature & literary studies

Toward Comparative Translation and Interpreting Studies

Edited by Sergey Tyulenev and Binghan Zheng

Special issue of Translation and Interpreting Studies 12:2 (2017) v, 170 pp.
Other subjects Interpreting

Traduire, écrire, réécrire dans un monde en mutation / Writing and Translating as changing Practices: Volume I

Edited by Fayza El Qasem and Freddie Plassard

Special issue of FORUM 15:2 (2017) v, 168 pp.

Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes

Edited by Hanna Risku, Regina Rogl and Jelena Milosevic

Special issue of Translation Spaces 6:1 (2017) v, 180 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies

Translation and Interpreting Pedagogy in Dialogue with Other Disciplines

Edited by Sonia Colina and Claudia V. Angelelli

[Benjamins Current Topics, 90] 2017. v, 154 pp.
Other subjects Language teaching

Translation in Transition: Between cognition, computing and technology

Edited by Arnt Lykke Jakobsen and Bartolomé Mesa-Lao

[Benjamins Translation Library, 133] 2017. vi, 243 pp.

Translation in times of technocapitalism

Edited by Stefan Baumgarten and Jordi Cornellà-Detrell

Special issue of Target 29:2 (2017) vi, 168 pp.
Other subjects Narrative Studies | Theoretical literature & literary studies

The Acquisition and Processing of Spanish and Portuguese Morphosyntax: Theoretical and experimental issues

Edited by Rachel Klassen, Anahí Alba de la Fuente, Joanne Markle LaMontagne and Almudena Basanta y Romero-Valdespino

Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Language acquisition | Language teaching | Pragmatics | Sociolinguistics and Dialectology

Audiovisual Translation: Theoretical and methodological challenges

Edited by Yves Gambier and Sara Ramos Pinto

Special issue of Target 28:2 (2016) vi, 166 pp.

Beyond transfiction: Translators and (their) authors

Edited by Nitsa Ben-Ari, Patricia Godbout, Klaus Kaindl and Shaul Levin

Special issue of Translation and Interpreting Studies 11:3 (2016) v, 146 pp.
Other subjects Interpreting

Border Crossings: Translation Studies and other disciplines

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Benjamins Translation Library, 126] 2016. xvi, 380 pp.

Cognitive space: Exploring the situational interface

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow and Birgitta Englund Dimitrova

Special issue of Translation Spaces 5:1 (2016) v, 161 pp.
Other subjects Communication Studies | Discourse studies

Conference Interpreting – A Complete Course

Robin Setton and Andrew Dawrant

[Benjamins Translation Library, 120] 2016. xxviii, 470 pp.
Other subjects Interpreting

Conference Interpreting – A Complete Course and Trainer's Guide

Robin Setton and Andrew Dawrant

[Benjamins Translation Library, 120-121] 2016. 1140 pp. (2 vols. set)
Other subjects Interpreting

Conference Interpreting – A Trainer’s Guide

Robin Setton and Andrew Dawrant

[Benjamins Translation Library, 121] 2016. xxxiv, 650 pp.
Other subjects Interpreting

Contexts of Russian Literary Translation

Edited by Julie Hansen and Susanna Witt

Special issue of Translation and Interpreting Studies 11:1 (2016) v, 130 pp.
Other subjects Interpreting
Other subjects Discourse studies | Germanic linguistics | Pragmatics | Semantics

Element Order in Old English and Old High German Translations

Anna Cichosz, Jerzy Gaszewski and Piotr Pęzik

[NOWELE Supplement Series, 28] 2016. xvii, 424 pp.
Other subjects Corpus linguistics | Germanic linguistics | Historical linguistics | Syntax

Insights in Translation for Specific Purposes: Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 2:1 (2016)

Edited by Antonella d’Angelis, Estefanía Flores Acuña and Francisco Núñez-Roman

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 2:1 (2016) v, 169 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism

Interconnecting Translation Studies and Imagology

Edited by Luc van Doorslaer, Peter Flynn and Joep Leerssen

[Benjamins Translation Library, 119] 2016. vii, 333 pp.
Other subjects Communication Studies

Introduction to Healthcare for Arabic-speaking Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee, Nawar Gailani and Anna N. Gailani

[Not in series, 209] 2016. xxx, 395 pp.
Other subjects Afro-Asiatic languages | Interpreting

Introduction to Healthcare for Chinese-speaking Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee and Eva N.S. Ng

[Not in series, 202] 2016. xxvii, 412 pp.
Other subjects Interpreting | Sino-Tibetan languages

Introduction to Healthcare for Japanese-speaking Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee and Teruko Asano

[Not in series, 205] 2016. xxviii, 412 pp.
Other subjects Interpreting | Japanese linguistics

Localization and Interculturality

Edited by Maria-Cornelia Wermuth and Priscilla Heynderickx

Special issue of The Journal of Internationalization and Localization 3:2 (2016) v, 100 pp.
Other subjects Communication Studies | Language policy

New Insights in the History of Interpreting

Edited by Kayoko Takeda and Jesús Baigorri-Jalón

[Benjamins Translation Library, 122] 2016. xvi, 278 pp.
Other subjects History of linguistics | Interpreting

Postgraduate Writing in a Globalised World

Edited by Emmaline Lear and Elke Stracke

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 39:2 (2016) v, 98 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Reembedding Translation Process Research

Edited by Ricardo Muñoz Martín

[Benjamins Translation Library, 128] 2016. v, 218 pp.
Other subjects Psycholinguistics

Translating Creolization

Edited by Desrine Bogle, Ian Craig and Jason F. Siegel

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 2:2 (2016) v, 106 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language acquisition | Language teaching | Multilingualism
Other subjects Language policy

Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson and Ulf Norberg

[Benjamins Current Topics, 77] 2015. v, 151 pp.
Other subjects Cognition and language | Interpreting | Psycholinguistics

Discourse Analysis in Translation Studies

Edited by Jeremy Munday and Meifang Zhang

Special issue of Target 27:3 (2015) vi, 194 pp.
Other subjects History of linguistics

Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien

[Benjamins Current Topics, 72] 2015. v, 159 pp.
Other subjects Interpreting

Introduction to Healthcare for Spanish-speaking Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee, Holly Mikkelson and Laura Monzon-Storey

[Not in series, 193] 2015. xxviii, 388 pp.
Other subjects Interpreting | Romance linguistics

Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting

Edited by Aline Ferreira and John W. Schwieter

[Benjamins Translation Library, 115] 2015. vii, 206 pp.
Other subjects Cognition and language | Cognitive psychology | Interpreting

The Sign Language Interpreting Studies Reader

Edited by Cynthia B. Roy and Jemina Napier

[Benjamins Translation Library, 117] 2015. xviii, 419 pp.
Other subjects Interpreting | Signed languages

T&I pedagogy in dialogue with other disciplines

Edited by Sonia Colina and Claudia V. Angelelli

Special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015) v, 163 pp.
Other subjects Interpreting

Teachers’ Plurilingual Identities in Transnational Contexts

Edited by Clea Schmidt and Antoinette Gagné

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 38:3 (2015) 98 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Tradition, Tension and Translation in Turkey

Edited by Şehnaz Tahir Gürçağlar, Saliha Paker and John Milton

[Benjamins Translation Library, 118] 2015. xiii, 311 pp.
Other subjects Communication Studies | Language policy | Theoretical literature & literary studies

Translation as a cognitive activity

Edited by Fabio Alves, Amparo Hurtado Albir and Isabel Lacruz

Special issue of Translation Spaces 4:1 (2015) v, 187 pp.
Other subjects Discourse studies

Voice in Retranslation

Edited by Cecilia Alvstad and Alexandra Assis Rosa

Special issue of Target 27:1 (2015) vi, 172 pp.

Aptitude for Interpreting

Edited by Franz Pöchhacker and Minhua Liu

[Benjamins Current Topics, 68] 2014. v, 183 pp.
Other subjects Interpreting

Audio Description: New perspectives illustrated

Edited by Anna Maszerowska, Anna Matamala and Pilar Orero

[Benjamins Translation Library, 112] 2014. viii, 216 pp.
Other subjects Communication Studies

The Development of Professional Competence

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova and Séverine Hubscher-Davidson

Special issue of Translation and Interpreting Studies 9:1 (2014) vi, 177 pp.
Other subjects Interpreting
Other subjects Applied linguistics | Communication Studies | Industrial & organizational studies | Language policy | Multilingualism | Sociolinguistics and Dialectology | Sociology
Other subjects History of linguistics | Interpreting

The Known Unknowns of Translation Studies

Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer

[Benjamins Current Topics, 69] 2014. vi, 182 pp.

Linguistic Diversity and Social Inclusion in Australia

Edited by Ingrid Piller

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 37:3 (2014) 99 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Literary Translation in Modern Iran: A sociological study

Esmaeil Haddadian-Moghaddam

[Benjamins Translation Library, 114] 2014. xix, 236 pp.
Other subjects Sociology | Theoretical literature & literary studies

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Edited by Claudia V. Angelelli

[Benjamins Current Topics, 66] 2014. v, 140 pp.
Other subjects Interpreting

Transfiction: Research into the realities of translation fiction

Edited by Klaus Kaindl and Karlheinz Spitzl

[Benjamins Translation Library, 110] 2014. ix, 373 pp.
Other subjects Interpreting | Theoretical literature & literary studies
Other subjects History of linguistics | Language policy | Languages of North America | Languages of South America

Twenty Years EST: Same place, different times

Edited by Michael Boyden

Special issue of Target 26:2 (2014) vi, 168 pp.

Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson and Ulf Norberg

Special issue of Translation and Interpreting Studies 8:2 (2013) vi, 153 pp.
Other subjects Interpreting

Eurocentrism in Translation Studies

Edited by Luc van Doorslaer and Peter Flynn

[Benjamins Current Topics, 54] 2013. v, 133 pp.
Other subjects Discourse studies | Pragmatics

Handbook of Translation Studies: Volume 4

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 4] 2013. xii, 232 pp.
Other subjects Interpreting | Terminology

Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research

Edited by Maureen Ehrensberger-Dow, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien

Special issue of Target 25:1 (2013) vii, 154 pp.

Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora

Edited by Marie-Aude Lefer and Svetlana Vogeleer

[Belgian Journal of Linguistics, 27] 2013. v, 134 pp.
Other subjects Corpus linguistics | Lexicography | Multilingualism

Interpreting in a Changing Landscape: Selected papers from Critical Link 6

Edited by Christina Schäffner, Krzysztof Kredens and Yvonne Fowler

[Benjamins Translation Library, 109] 2013. ix, 340 pp.
Other subjects Interpreting

Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators

Ineke H.M. Crezee

[Not in series, 181] 2013. xxvi, 338 pp.
Other subjects Interpreting
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Tracks and Treks in Translation Studies: Selected papers from the EST Congress, Leuven 2010

Edited by Catherine Way, Sonia Vandepitte, Reine Meylaerts and Magdalena Bartłomiejczyk

[Benjamins Translation Library, 108] 2013. vi, 298 pp.
Other subjects Interpreting

Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries)

Edited by Teresa Seruya, Lieven D’hulst, Alexandra Assis Rosa and Maria Lin Moniz

[Benjamins Translation Library, 107] 2013. ix, 287 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies

Translation in the Theatre

Edited by Cristina Marinetti

Special issue of Target 25:3 (2013) vi, 142 pp.

Challenges for Arabic Machine Translation

Edited by Abdelhadi Soudi, Ali Farghaly, Günter Neumann and Rabih Zbib

[Natural Language Processing, 9] 2012. viii, 157 pp.
Other subjects Afro-Asiatic languages | Computational & corpus linguistics

Coordinating Participation in Dialogue Interpreting

Edited by Claudio Baraldi and Laura Gavioli

[Benjamins Translation Library, 102] 2012. xii, 335 pp.
Other subjects Interpreting | Pragmatics

Describing School Achievement in Asian Languages for Diverse Learner Groups

Edited by Angela Scarino and Catherine Elder

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 35:3 (2012) 147 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Désir de traduire et légitimité du traducteur / New Drivers of Translation - a Challenge for Professional Translators

Guest-edited by Nicolas Froeliger and Colette Laplace

Special issue of FORUM 10:1 (2012) v, 306 pp.

Handbook of Translation Studies: Volume 3

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 3] 2012. xii, 220 pp.
Other subjects Interpreting | Terminology

The Known Unknowns of Translation Studies

Edited by Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer

Special issue of Target 24:1 (2012) vi, 202 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies
Other subjects Theoretical literature & literary studies
Other subjects Corpus linguistics

The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies

Edited by Claudia V. Angelelli

Special issue of Translation and Interpreting Studies 7:2 (2012) v, 131 pp.
Other subjects Interpreting

Translators through History: Revised edition

Edited and directed by Jean Delisle and Judith Woodsworth

[Benjamins Translation Library, 101] 2012. xxv, 337 pp.
Other subjects History of linguistics
Other subjects Theoretical literature & literary studies

Aptitude for Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

Special issue of Interpreting 13:1 (2011) vi, 153 pp.
Other subjects Interpreting

The Art of Translation

Jiří Levý †

[Benjamins Translation Library, 97] 2011. xxviii, 322 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Balto-Slavic linguistics | Theoretical literature & literary studies

Ethics and Politics of Translating

Henri Meschonnic

[Benjamins Translation Library, 91] 2011. vi, 178 pp.
Other subjects Functional linguistics

Eurocentrism in Translation Studies

Edited by Luc van Doorslaer and Peter Flynn

Special issue of Translation and Interpreting Studies 6:2 (2011) vi, 125 pp.
Other subjects Interpreting

Handbook of Translation Studies: Volume 2

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 2] 2011. x, 197 pp.
Other subjects Interpreting | Terminology

Identity and Status in the Translational Professions

Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger †

[Benjamins Current Topics, 32] 2011. xiii, 282 pp.
Other subjects History of linguistics

Methods and Strategies of Process Research: Integrative approaches in Translation Studies

Edited by Cecilia Alvstad, Adelina Hild and Elisabet Tiselius

[Benjamins Translation Library, 94] 2011. xii, 377 pp.

Multilingual Discourse Production: Diachronic and Synchronic Perspectives

Edited by Svenja Kranich, Viktor Becher, Steffen Höder and Juliane House

[Hamburg Studies on Multilingualism, 12] 2011. viii, 312 pp.
Other subjects Discourse studies | Historical linguistics | Multilingualism | Pragmatics
Other subjects Theoretical literature & literary studies
Other subjects Semiotics | Theoretical literature & literary studies
Other subjects Discourse studies | English linguistics | Pragmatics

Translation and the Problem of Sway

Douglas Robinson

[Benjamins Translation Library, 92] 2011. xiv, 227 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies

The BBI Combinatory Dictionary of English: Your guide to collocations and grammar. Third edition revised by Robert Ilson

Compiled by Morton Benson, Evelyn Benson and Robert F. Ilson

[Not in series, BBI] 2010. xxxix, 462 pp.
Other subjects Dictionaries | English linguistics | Lexicography

Doing Justice to Court Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

[Benjamins Current Topics, 26] 2010. viii, 246 pp.
Other subjects Forensic & legal linguistics | Interpreting

Handbook of Translation Studies: Volume 1

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Handbook of Translation Studies, 1] 2010. x, 468 pp.
Other subjects Interpreting | Terminology
Other subjects Interpreting

Sociocognitive Approaches to Second Language Pedagogy

Edited by Bronwen Patricia Dyson

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 33:3 (2010) 140 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Translation and Cognition

Edited by Gregory M. Shreve and Erik Angelone

Other subjects Cognition and language | Interpreting | Psycholinguistics

The Translator as Mediator of Cultures

Edited by Humphrey Tonkin and Maria Esposito Frank

[Studies in World Language Problems, 3] 2010. x, 201 pp.
Other subjects Language policy | Multilingualism

Why Translation Studies Matters

Edited by Daniel Gile, Gyde Hansen and Nike K. Pokorn

[Benjamins Translation Library, 88] 2010. xi, 269 pp.
Other subjects Interpreting

Agents of Translation

Edited by John Milton and Paul Bandia

[Benjamins Translation Library, 81] 2009. vi, 337 pp.
Other subjects Communication Studies
Other subjects Afro-Asiatic languages | Discourse studies | Pragmatics
Other subjects Cognition and language | Interpreting

China and Chinese

Guest-edited by Robin Setton

Special issue of Interpreting 11:2 (2009) 196 pp.
Other subjects Interpreting
Other subjects English linguistics | Romance literature & literary studies | Theoretical literature & literary studies
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Corpus Use and Translating: Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate

Edited by Allison Beeby, Patricia Rodríguez-Inés and Pilar Sánchez-Gijón

[Benjamins Translation Library, 82] 2009. x, 151 pp.
Other subjects Corpus linguistics

Decentering Translation Studies: India and beyond

Edited by Judy Wakabayashi and Rita Kothari

[Benjamins Translation Library, 86] 2009. xi, 219 pp.
Other subjects Discourse studies | Pragmatics

Discourse Analysis and Translation Studies

Edited by Yahya Benkhedda

Special issue of Translation and Interpreting Studies 4:1 (2009) 128 pp.
Other subjects Interpreting

The Metalanguage of Translation

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

[Benjamins Current Topics, 20] 2009. vi, 192 pp.

Profession, Identity and Status: Translators and Interpreters as an Occupational Group

Edited by Rakefet Sela-Sheffy and Miriam Shlesinger †

Special issue of Translation and Interpreting Studies 4:2 (2009) v, 136 pp.
Other subjects Interpreting
Other subjects Interpreting
Other subjects Communication Studies

Between Text and Image: Updating research in screen translation

Edited by Delia Chiaro, Christine Heiss and Chiara Bucaria

[Benjamins Translation Library, 78] 2008. x, 292 pp.

Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury

Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Daniel Simeoni

[Benjamins Translation Library, 75] 2008. xii, 417 pp.
Other subjects Applied linguistics

The Didactics of Audiovisual Translation

Edited by Jorge Díaz-Cintas

[Benjamins Translation Library, 77] 2008. xii, 263 pp.
Other subjects Applied linguistics | Electronic/Multimedia Products | Language acquisition | Language teaching

Doing Justice to Court Interpreting

Edited by Miriam Shlesinger † and Franz Pöchhacker

Special issue of Interpreting 10:1 (2008) 180 pp.
Other subjects Interpreting

Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A tribute to Daniel Gile

Edited by Gyde Hansen, Andrew Chesterman and Heidrun Gerzymisch-Arbogast

[Benjamins Translation Library, 80] 2008. ix, 302 pp.
Other subjects Interpreting

English as an International Language: Challenges and possibilities

Edited by Michael Clyne and Farzad Sharifian †

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 31:3 (2008) 98 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Communication Studies | Discourse studies | Pragmatics
Other subjects Applied linguistics
Other subjects Lexicography | Multilingualism | Semantics | Terminology

Constructing a Sociology of Translation

Edited by Michaela Wolf and Alexandra Fukari

[Benjamins Translation Library, 74] 2007. vi, 226 pp.

Doubts and Directions in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004

Edited by Yves Gambier, Miriam Shlesinger † and Radegundis Stolze

[Benjamins Translation Library, 72] 2007. xii, 362 pp.

In Translation – Reflections, Refractions, Transformations

Edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar

[Benjamins Translation Library, 71] 2007. xvi, 313 pp.

Language as Action

Edited by Maurice Nevile and Johanna Rendle-Short

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 30:3 (2007) 108 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

The Metalanguage of Translation

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

Special issue of Target 19:2 (2007) 224 pp.
Other subjects Comparative linguistics | Corpus linguistics

The Study of Language and Translation

Edited by Willy Vandeweghe, Sonia Vandepitte and Marc Van de Velde

[Belgian Journal of Linguistics, 21] 2007. v, 200 pp
Other subjects Theoretical linguistics

Translation as a Profession

Daniel Gouadec

[Benjamins Translation Library, 73] 2007. xx, 409 pp.

Address from a World Perspective

Edited by Heinz L. Kretzenbacher, Catrin Norrby and Jane Warren

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 29:2 (2006) 126 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Functional Approaches to Culture and Translation: Selected papers by José Lambert

Edited by Dirk Delabastita, Lieven D’hulst and Reine Meylaerts

[Benjamins Translation Library, 69] 2006. xxviii, 226 pp.

Heterolingualism in/and Translation

Edited by Reine Meylaerts

Special issue of Target 18:1 (2006) 208 pp.
Other subjects Communication Studies

Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting

Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Zuzana Jettmarová

[Benjamins Translation Library, 67] 2006. viii, 255 pp.
Other subjects Interpreting | Sociology
Other subjects English linguistics | Germanic linguistics

Translation Studies at the Interface of Disciplines

Edited by João Ferreira Duarte, Alexandra Assis Rosa and Teresa Seruya

[Benjamins Translation Library, 68] 2006. vi, 207 pp.
Other subjects Balto-Slavic linguistics | Germanic linguistics

Healthcare Interpreting: Discourse and Interaction

Edited by Franz Pöchhacker and Miriam Shlesinger †

Special issue of Interpreting 7:2 (2005) 176 pp.
Other subjects Interpreting

Less Translated Languages

Edited by Albert Branchadell and Lovell Margaret West

[Benjamins Translation Library, 58] 2005. viii, 416 pp.
Other subjects Interpreting

A Basis for Scientific and Engineering Translation: German-English-German

Michael Hann

[Not in series, 123] 2004. xxxviii, 250 pp. (incl. CD-rom)
Other subjects Electronic/Multimedia Products | Terminology
Other subjects Altaic languages | Discourse studies | Interpreting | Pragmatics
Other subjects Interpreting | Language teaching
Other subjects Balto-Slavic linguistics | Cognition and language | Cognitive psychology | Interpreting | Psycholinguistics
Other subjects Communication Studies | Discourse studies | Pragmatics

Topics in Audiovisual Translation

Edited by Pilar Orero

[Benjamins Translation Library, 56] 2004. xiv, 227 pp.

Translation Studies Bibliography

Edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer

Other subjects Bibliographies | Electronic/Multimedia Products | Interpreting

Translation Universals: Do they exist?

Edited by Anna Mauranen and Pekka Kujamäki

[Benjamins Translation Library, 48] 2004. vi, 224 pp.

Translation in Undergraduate Degree Programmes

Edited by Kirsten Malmkjær

[Benjamins Translation Library, 59] 2004. vi, 202 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language teaching

Beyond the Ivory Tower: Rethinking translation pedagogy

Edited by Brian James Baer and Geoffrey S. Koby

Other subjects Language teaching

Computers and Translation: A translator's guide

Edited by Harold Somers

[Benjamins Translation Library, 35] 2003. xvi, 351 pp.
Other subjects Terminology

Fascinated by Languages

Eugene A. Nida

[Not in series, 119] 2003. vi, 157 pp.
Other subjects Sociolinguistics and Dialectology
Other subjects Psycholinguistics
Other subjects Bibliographies in linguistics | History of linguistics

Lexis in Contrast: Corpus-based approaches

Edited by Bengt Altenberg and Sylviane Granger

[Studies in Corpus Linguistics, 7] 2002. x, 339 pp.
Other subjects Corpus linguistics | Lexicography | Semantics

Literacies: Tertiary contexts

Compiled and edited by Zosia Golebiowski

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 25:2 (2002) vii, 148 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Interpreting

(Multi) Media Translation: Concepts, practices, and research

Edited by Yves Gambier and Henrik Gottlieb

[Benjamins Translation Library, 34] 2001. xx, 298 pp.

Contexts in Translating

Eugene A. Nida

[Benjamins Translation Library, 41] 2001. x, 127 pp.
Other subjects Applied linguistics | Language teaching
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Developing Translation Competence

Edited by Christina Schäffner and Beverly Adab

[Benjamins Translation Library, 38] 2000. xvi, 244 pp.
Other subjects Language teaching
Other subjects History of linguistics | Natural language processing

Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on empirical research

Edited by Sonja Tirkkonen-Condit and Riitta Jääskeläinen

[Benjamins Translation Library, 37] 2000. x, 176 pp.
Other subjects Cognition and language | Cognitive psychology | Interpreting

Translation in Context: Selected papers from the EST Congress, Granada 1998

Edited by Andrew Chesterman, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier

[Benjamins Translation Library, 39] 2000. x, 393 pp.
Other subjects Comparative linguistics | English linguistics | Germanic linguistics | Romance linguistics | Syntax

Information Structure in Parallel Texts

Edited by Hilde Hasselgård, Stig Johansson and Cathrine Fabricius-Hansen

Special issue of Languages in Contrast 2:1 (1999) 
Other subjects Comparative linguistics | Discourse studies | Pragmatics
Other subjects Germanic literature & literary studies
Other subjects Dictionaries
Other subjects English linguistics | Germanic linguistics | Syntax
Other subjects Interpreting

Contrastive Functional Analysis

Andrew Chesterman

[Pragmatics & Beyond New Series, 47] 1998. viii, 230 pp.
Other subjects Comparative linguistics | Discourse studies | Functional linguistics | Pragmatics | Semiotics

Rimbaud's Rainbow: Literary translation in higher education

Edited by Peter Bush and Kirsten Malmkjær

[Benjamins Translation Library, 21] 1998. x, 200 pp.
Other subjects Theoretical literature & literary studies
Other subjects Comparative literature & literary studies

Translation and Medicine

Edited by Henry Fischbach †

The BBI Dictionary of English Word Combinations: Revised edition

Morton Benson, Evelyn Benson and Robert F. Ilson

[Not in series, BBI 1 (2nd)] 1997. xl, 386 pp.
Other subjects Dictionaries | English linguistics | Lexicography
Other subjects Dictionaries | Interpreting
Other subjects Semantics

Text Typology and Translation

Edited by Anna Trosborg

[Benjamins Translation Library, 26] 1997. xvi, 345 pp.
Other subjects Discourse studies | Pragmatics

Translation as Intercultural Communication: Selected papers from the EST Congress, Prague 1995

Edited by Mary Snell-Hornby, Zuzana Jettmarová and Klaus Kaindl

[Benjamins Translation Library, 20] 1997. x, 354 pp.

The Translator's Dialogue: Giovanni Pontiero

Edited by Pilar Orero and Juan C. Sager

[Benjamins Translation Library, 24] 1997. xiv, 252 pp.
Other subjects Romance linguistics

Discourse and Meaning: Papers in honor of Eva Hajičová

Edited by Barbara H. Partee and Petr Sgall

[Not in series, 78] 1996. xiv, 430 pp.
Other subjects Discourse studies | Pragmatics | Semantics | Syntax | Theoretical linguistics
Other subjects Natural language processing

The Practice of Court Interpreting

Alicia B. Edwards

[Benjamins Translation Library, 6] 1995. xiii, 192 pp.
Other subjects Forensic & legal linguistics | Interpreting

Training the Translator

Paul Kussmaul

[Benjamins Translation Library, 10] 1995. ix, 178 pp.

Translation and the Law

Edited by Marshall Morris †

Other subjects Forensic & legal linguistics

Translators through History

Edited and directed by Jean Delisle and Judith Woodsworth

[Benjamins Translation Library, 13] 1995. xvi, 345 pp.
Other subjects History of linguistics
Other subjects Natural language processing

Language, Discourse and Translation in the West and Middle East

Edited by Robert de Beaugrande, Abdullah Shunnaq and Mohamed Helmy Heliel

[Benjamins Translation Library, 7] 1994. xii, 256 pp.
Other subjects Afro-Asiatic languages | Discourse studies | Pragmatics
Other subjects Interpreting
Other subjects English literature & literary studies

Scientific and Technical Translation

Edited by Sue Ellen Wright and Leland D. Wright, Jr.

Other subjects Terminology

The Key to Technical Translation: 2 Volumes (set)

Michael Hann

[Not in series, KTT S] 1992. Vol. 1: xviii, 224 pp. Vol. 2: xvi, 242 pp.
Other subjects Terminology

The BBI Dictionary of English Word Combinations: Dictionary and workbook (set)

Morton Benson, Evelyn Benson, Robert F. Ilson and Richard Young

[Not in series, BBI S] 1991. x, 58 pp.; xl, 386 pp. + key
Other subjects Dictionaries | English linguistics | Germanic linguistics | Lexicography

Using the BBI Combinatory Dictionary of English: A workbook with exercises

Morton Benson, Evelyn Benson, Robert F. Ilson and Richard Young

[Not in series, BBI 2 (1st)] 1991. x, 58 pp.incl. key
Other subjects Dictionaries | English linguistics | Lexicography
Other subjects Lexicography
Other subjects Interpreting
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Natural language processing

Translation Studies: An integrated approach

Mary Snell-Hornby

[Not in series, 38] 1988. x, 170 pp.

Australian Applied Language Studies

Edited by Tim F. McNamara

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 10:2 (1987) vi, 236 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Literacy

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 9:2 (1986) v, 157 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Discourse studies | Pragmatics | Theoretical literature & literary studies

Language Handicap

Guest-edited by Ann Zubrick

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 7:2 (1984) iv, 75 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Foreign Language Teaching

Edited by T.J. Quinn

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 6:2 (1983) iv, 103 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy

Language Planning

Special issue of Australian Review of Applied Linguistics 5:2 (1982) viii, 159 pp.
Other subjects Applied linguistics | Corpus linguistics | Discourse studies | Language acquisition | Language policy | Language teaching | Multilingualism | Pragmatics | Writing and literacy
Other subjects Germanic literature & literary studies

Essay on the Principles of Translation (3rd rev. ed., 1813): New edition

Alexander Fraser Tytler (1747–1813)

[Amsterdam Classics in Linguistics, 1800–1925, 13] 1978. li, xvi, 457 (= together 524) pp.
Other subjects History of linguistics