Volume 5, Issue 2 (1993)
-
Underpinning Translation TheoryKirsten Malmkjær | pp. 133–148
-
The Distinctive Nature of Interpreting StudiesHeidemarie Salevsky | pp. 149–167
-
The Question of French Dubbing: Towards a Frame for Systematic InvestigationOlivier Goris | pp. 169–190
-
The Grimm Tales in 19th Century DenmarkCay Dollerup | pp. 191–214
-
Das Ende deutscher Romanübersetzungen aus zweiter HandWilhelm Graeber | pp. 215–228
-
Discourses on Translation: Recent, Less Recent and to ComeAndré Lefevere | pp. 229–241
-
Cay Dollerup & Anne Loddegaard, eds. Teaching Translation and Interpreting: Training, Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 31 May-2 June 1991Reviewed by Rachel Weissbrod | pp. 243–246
-
Peter Newmark. About TranslationReviewed by Christina Schäffner | pp. 246–250
-
Lance Hewson & Jacky Martin. Redefining Translation: The Variational Approach.Compte rendu par Michel Ballard | pp. 250–254
-
Marianne Lederer, éd. Études traductologiques en hommage à Danica SéleskovitchCompte rendu par Annie Brisset | pp. 255–258
-
John Laffling. Towards High-Precision Machine Translation—Based on Contrastive TextologyCompte rendu par Anne-Marie Loffler-Laurian | pp. 258–260
-
Michel Ballard. De Cicéron à Benjamin: Traducteurs, traductions, réflexionsCompte rendu par Jean Delisle | pp. 260–265
-
Mats Larsson. Från tjeckiska till svenska: Översättningsstrategier för litterärt talspråk.Rezensiert von Werner Koller | pp. 266–270
-
James Hardin, ed. Translation and Translation Theory in Seventeenth-Century GermanyReviewed by Frederick M. Rener | pp. 270–272
-
Werner Koller. Einführung in die ÜbersetzungswissenschaftReviewed by Wolfram Wilss | pp. 273–274
-
Brigitte Schultze, Erika Fischer-Lichte, Fritz Paul & Horst Turk, eds. Literatur und Theater. Traditionen und Konventionen als Problem der DramenübersetzungReviewed by Frank Peeters | pp. 274–276
-
Philip C. Stine, ed. Bible Translation and the Spread of the Church: The Last 200 YearsReviewed by Theo Hermans | pp. 276–278
-
Rosa Rabadán. Equivalencia y traducción: Problemática de la equivalencia translémica inglés-españolReviewed by Ilse Logie | pp. 278–279
Articles
Review article
Book reviews
New books at a glances