Translated articles
Chinese | 中文
不断变化的汉语口译研究:一项基于社会网络分析的研究
Ziyun Xu | TARGET 29:1 p. 7
►翻译左书宇 [Zuo Shuyu] & 蔡虹 [Hong Cai]
(不)稳定源语,翻译与新闻制作
Roberto A. Valdeón | TARGET 27:3 pp. 440–453
►翻译廖敏秀 [Min-Hsiu Liao]、陳宥萱 [You-Hsuan Chen]、李欢 [Huan Li]、林品萱 [Pin-Hsuan Lin]、刘芯伶 [Xinling Liu]、唐莹倩 [Yingqian Tang] & 邹晓威 [Xiaowei Zou]
中国的字幕组翻译:翻译中由技术推动的行动主义
王定坤 [Dingkun Wang] & 张晓春 [Xiaochun Zhang] | TARGET 29:2 pp. 301–318
►翻译周思羽 [Siyu Zhou]、彭诗卉 [Shihui Peng] & 蔡虹 [Hong Cai]
作为写作过程的翻译:翻译与单语文本生成中的停顿研究
西尼·爱默伦 [Sini Immonen] | TARGET 18:2 pp. 313–335
►翻译杨笑语 [Yang Xiaoyu]翻译Jun Wen
全球新闻中的语言:翻译、听众设计与语篇表征(陈述失当)
罗伯特·霍兰 [Robert Holland] | TARGET 18:2 pp. 229–259
►翻译张晓天 [Zhang Xiaotian]翻译
口译与笔译培训的共性与分歧:来自一个英文期刊数据库的研究发现
潘珺 [Jun Pan]、王红华 [Honghua Wang] & 鄢秀 [Jackie Xiu Yan] | TARGET 29:1 (2017) pp. 178–183
►翻译胡丹妮 [Danni Hu] & 蔡虹 [Hong Cai]
安德鲁·切斯特曼. 《关于翻译理论的反思: 1993–2014年论文选集》
Jonathan Evans | TARGET 30:1 (2018) pp. 182–186
►翻译胡丹妮 [Danni Hu]翻译
新闻翻译中的意识形态定位:涉华报道中的评价资源的案例分析
潘莉 [Pan Li] | TARGET 27:2 pp. 215–237
►翻译张帝 [Di Zhang] & 蔡虹 [Hong Cai]
翻译模因论:翻译理论中的思想传播
Susana Valdez | TARGET 29:3 pp. 503–507
►翻译赵莹 [Ying Zhao] & 蔡虹 [Hong Cai]
翻译渠道:政治导向性的文学迁变初探
伊安娜·波帕 [Ioana Popa] | TARGET 18:2 pp. 205–228
►翻译张赛 [Zhang Sai]翻译Jun Wen
翻译研究的前进方向:文本视角
Mira Kim & Christian M.I.M. Matthiessen | TARGET 27:3 pp. 335–350
►翻译廖敏秀 [Min-Hsiu Liao]、方翔宇 [Xiangyu Fang]、黄柳灏 [Liuhao Huang]、栾佳平 [Jiaping Luan]、茅轶 [Yi Mao]、张婉约 [Wanyue Zhang] & 赵洪 [Hong Zhao]
衡量文本翻译的难度:采用以文本为中心和以译者为导向相结合的方法
刘艳梅 [Yanmei Liu]、郑冰寒 [Binghan Zheng] & 周好 [Hao Zhou] | TARGET 31:1 pp. 125–149
►翻译何雅祺 [Nga Ki Mavis Ho]、胡博凡 [Bofan Hu]、刘纯玮 [Chunwei Liu]、刘芳菲 [Fangfei Liu]、尹佳佳 [Jiajia Yin]、宋丽 [Li Song]、刘琪 [Qi Liu]、秦雨 [Yu Qin]、刘曌龙 [Zhaolong Liu] & 张紫钰 [Ziyu Zhang]
视听翻译中的机器翻译质量问题
Aljoscha Burchardt、Arle Lommel、Lindsay Bywood、Kim Harris & Maja Popović | TARGET 28:2 pp. 206–221
►翻译党宁飞 [Dang Ningfei]、殷昕尧 [Yin Xinyao] & 蔡虹 [Hong Cai]
视听翻译的多模态策略
Christopher Taylor | TARGET 28:2 pp. 222–236
►翻译李懿 [Yi Li]、李晨曦 [Chenxi Li] & 蔡虹 [Hong Cai]
论翻译政策
Gabriel González Núñez | TARGET 28:1 p. 87
►翻译孙梦婕 [Mengjie Sun]、王羽倩 [Yuqian Wang]、Olivia Contini & 王豫升 [Yusheng Wang]翻译
论译者决策过程考察中档案和手稿研究的作用
Jeremy Munday | TARGET 25:1 pp. 125–139
►翻译张汨 [Zhang Mi]
译者协会 – 从守门人到社群组织
Anthony Pym | TARGET 26:3 pp. 466–491
►翻译廖敏秀 [Min-Hsiu Liao]、林嘉欣 [Jiaxin Lin]、王思源 [Si-Yuan Wang]、刘译丹 [Yidan Liu] & 英志佛塞斯 [Yingzhi Forsyth]
译者培训对翻译中干扰和难度的影响
布伦达·麦基尔 [Brenda Malkiel] | TARGET 18:2 pp. 337–366
►翻译倪雅莉 [Ni Yali]翻译Jun Wen
译者角度的修订:项基于采访的研究
克莱尔·伊易施 [Claire Yi-yi Shih] | TARGET 18:2 pp. 295–312
►翻译郭凯琳 [Guo Kailin]翻译Jun Wen
语篇内外的机构权力:澳门非典公告以及翻译案例研究
张美芳 [Meifang Zhang] & 潘韩婷 [Hanting Pan] | TARGET 27:3
►翻译李瑶 [Yao Li]、孙玥 [Yue Sun]、权淑云 [Shuyun Quan]、魏文煜 [Wenyu Wei]、智奕铭 [Yiming Zhi]、周思恩 [Sien Zhou] & 廖敏秀 [Min-Hsiu Liao]
语言学家和行业专家在医学翻译实践中的差异:对专业翻译人员进行的实证描述性研究
安娜·慕纽兹-米盖尔 [Ana Muñoz-Miquel] | TARGET 30:1 pp. 24–52
►翻译戴露淼 [Lumiao Dai] & 蔡虹 [Hong Cai]
连接词作为文学翻译中显化的标记:一项基于可比平行语料库的研究
Josep Marco | TARGET 30:1 p. 87
►翻译李露 [Lu Li] & 蔡虹 [Hong Cai]
配音与字幕:复杂性有关系
Elisa Perego、Fabio Del Missier & Marta Stragà | TARGET 30:1 pp. 137–157
►翻译张厚菲 [Houfei Zhang] & 蔡虹 [Hong Cai]
隐喻是如何呈现于字幕中的
Jan Pedersen | TARGET 29:3 pp. 416–439
►翻译李思琪 [Siqi Li] & 蔡虹 [Hong Cai]