This paper is concerned with the metapragmatics of Chinese as a polycentric language. Based on ethnographic observations and interviews in and around a Chinese complementary school in the Netherlands, this paper describes an ongoing shift along with demographic, economic and political changes, in what counts as Chinese: a shift from Hong Kong and Taipei to Beijing as the most powerful centre of Chinese in the world. Migration makes communicative resources like language varieties globally mobile and this affects the normativity in the diaspora classroom. A clearer understanding of the metapragmatics of Chinese is useful because it provides a key to understanding social identities in contemporary Chinese migration contexts and to understanding language within contexts of current globalisation.
Appadurai, A. 1996. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalisation. Minneapolis MN: University of Minnesota Press.
Blackledge, A. & Creese, A. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
Blommaert, J. 2005. Discourse: A Critical Introduction. Cambridge: CUP.
Blommaert, J. 2008. Artefactual ideologies and the textual production of African languages. Language & Communication 28: 291–307.
Blommaert, J. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: CUP.
Blommaert, J. & Rampton, B. 2011. Language and superdiversity. Diversities 13(2): 1–22.
Canagarajah, S. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London: Routledge.
CBS. 2010. Herkomst van Chinezen in Nederland. In Bevolkingstrends: Statistisch Kwartaalblad over de demografie van Nederland. Jaargang 58, 1e kwartaal, 6-6. Den Haag: Centraal Bureau voor Statistiek.
Clyne, M. (ed.) 1992. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Berlin: Mouton de Gruyter.
Collins, J. 2009. Social reproduction in classrooms and schools. Annual Review of Anthropology38
: 33–48.
Collins, J. & Slembrouck, S. 2006. ‘You don’t know what they translate’: Language contact, institutional procedure, and literacy practice in neighborhood health clinics in urban Flanders. Journal of Linguistic Anthropology 16(2): 1055–360.
Creese, A. & Blackledge, A. 2012. Voice and meaning-making in team ethnography. Anthropology & Education Quarterly 43(3): 306–24.
Creese, A. & Blackledge, A. 2014. Researching bilingual and multilingual education. In The Handbook of Bilingual and Multilingual Education, W.E. Wright, S. Boun & O. García (eds). Hoboken, NJ: Wiley Blackwell.
Curdt-Christiansen, X.L. 2013. Family language policy: Sociopolitical reality versus linguistic continuity. Language Policy 12: 1–6.
DeFrancis, J. 1984. The Chinese Language: Fact and Fantasy. Honolulu HI: University of Hawaii Press.
Dong, J. 2010. The enregisterment of Putonghua in practice. Language & Communication 30(4): 265–75.
Ethnologue. 2009. In Ethnologue: Languages of the World, 16th edn, M.P. Lewis (ed.). Dallas TX: SIL International. [URL]
Francis, B., Archer, L. & Mau, A. 2009. Language as capital, or language as identity? Chinese complementary school pupils' perspectives on the purposes and benefits of complementary schools. British Educational Research Journal 35(4): 519–38.
Heath, S.B. & Street, B. 2008. On Ethnography: Approaches to Language and Literacy Research. New York NY: Teachers College Press.
Heller, M. 2011. Paths to Post-nationalism: A Critical Ethnography of Language and Identity. Oxford: OUP.
Jaspers, J. 2005. Linguistic sabotage in a context of monolingualism and standardization. Language & Communication 25(3): 279–97.
Li, J. & Juffermans, K. 2012. Chinese complementary schooling in the Netherlands: experiences and identities of final year students. In Mother Tongue and Intercultural Valorization: Europe and its Migrant Youth, F. Grande, J.J. de Ruiter & M. Spotti (eds), 61–80. Milano: Franco Angeli Publication.
Li Wei & Wu, C.-J. 2009. Polite Chinese children revisited: Creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12(2): 193–211.
Makoni, S. & Pennycook, A. (eds). 2007. Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
Mufwene, S.S. 2008. Language Evolution: Contact, Competition and Change. London: Continuum.
Pennycook, A. 2012. Language and Mobility: Unexpected Places. Bristol: Multilingual Matters.
Rampton, B. 2007. Neo-Hymesian linguistic ethnography in the United Kingdom. Journal of Sociolinguistics 11(5): 584–607.
Silverstein, M. 1993. Metapragmatic discourse and metapragmatic function. In Reflexive Language: Reported Speech and Metapragmatics, J.A. Lucy (ed.), 33–58. Cambridge: CUP.
Wolf, S. 2011. Chinezen in Nederland. Utrecht: Forum: Instituut voor Multiculturele Vraagstukken.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Li, Xiangyun & Qi Shen
2024. Individual agency in language-in-education policy: a story of Chinese heritage language schools in multilingual Brussels. Current Issues in Language Planning 25:2 ► pp. 137 ff.
Nordstrom, Janica, Ken Cruickshank & Emily Li Bai
2024. Community language schools: a scoping review of research, 2001 to 2023. Cambridge Journal of Education 54:5 ► pp. 589 ff.
Lee, Sherman
2022. The Chinese Diaspora: Language Maintenance and Loss. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 690 ff.
Yang, Yilu
2021. Reflexive language attitudes and language practices among school-aged Chinese Australian immigrant bilinguals. Asia Pacific Education Review 22:3 ► pp. 401 ff.
Yang, Yilu
2022. In-between Chinese and English: Chinese Language Learning Process. In Chinese Language Use by School-Aged Chinese Australians, ► pp. 105 ff.
Yang, Yilu
2022. Introduction. In Chinese Language Use by School-Aged Chinese Australians, ► pp. 1 ff.
Staicov, Adina
2020. Constructing Chinese Americanness in San Francisco Chinatown. In Creating Belonging in San Francisco Chinatown’s Diasporic Community, ► pp. 125 ff.
Hancock, Andy
2016. Creating a dialogic space for research: a reading conference in a Chinese complementary school. Language and Education 30:2 ► pp. 126 ff.
[no author supplied]
2022. Language Diasporas. In The Cambridge Handbook of Language Contact, ► pp. 611 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.