Chapter 7
Conference abstracts in English
A challenge for non-Anglophone writers
With the growing internationalisation of all scholarship the use of English as an international lingua franca has
become an important prerequisite for scholars who intend to submit their abstracts and present their research to an
academic audience at international conferences. Consequently, scholars from non-Anglophone backgrounds have to master
the writing of this research-process genre (Swales, 1990) in English, since
otherwise they may risk being refused participation at conferences and publication in conference proceedings. This
chapter analyses the textual organisation of conference abstracts (CAs) written in English with the aim of finding out
whether there is intercultural variation in rhetorical moves and their linguistic realisations applied by Anglophone
scholars and those from some countries where Slavonic languages are spoken.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Corpus and methodology
- 3.Findings and discussion
- 3.1Macrostructure of CAs
- 3.2Selected linguistic realisations of CAs
- 4.Conclusions
-
Acknowledgement
-
References
References (41)
References
Bhatia, V. (1993). Analysing
genre: Language use in professional
settings. London: Longman.
Bennett, K. (2010). Academic
discourse in Portugal: A whole different ballgame? Journal of English for
Academic
Purposes, 9, 21–32.
Bennett, K. (2013). Discourses
of knowledge: Cultural disjunctions and their implications for the language
industries. In C. Haase & J. Schmied (Eds.), English
for academic purposes: Practical and theoretical approaches. REAL studies
7 (pp. 41–54). Göttingen: Cuvillier Verlag.
Bondi, M., & Lorés-Sanz, R. (2014). (Eds.). Abstracts
in academic discourse: Variation and
change. Bern: Peter Lang.
Chamonikolasová, J. (2005). Comparing
the structures of academic texts written in English and
Czech. In M. Huttová, A. Bohmerová, A. Keníž, & E. Tandlichová (Eds.), Slovak
studies in English
1 (pp. 77–84). Bratislava: Comenius University.
Čmejrková, S. (1992). Non-native
(academic) writing. In S. Čmejrková, & F. Daneš (Eds.), Writing
vs speaking. Language, text, discourse, communication. Proceedings of the Conference held at the Czech
Language Institute of the Academy of Sciences of the Czech Republic,
Prague (pp. 303–310). Tübingen: Gunter Narr.
Čmejrková, S., & Daneš, F. (1997). Academic
writing and cultural identity: The case of Czech academic
writing. In A. Duzsak (Ed.), Culture
and styles of academic
discourse. (pp. 40–62). Berlin: Mouton de Gruyter.
Day, R. A. (1995). Scientific
English: A guide for scientists and other professionals (2nd
ed.). Phoenix, AZ: Oryx Press.
Diani, G. (2014). On
English and Italian research article abstracts: Genre variation across
cultures. In M. Bondi, & R.
Lorés-Sanz (Eds.), Abstracts in academic discourse: Variation and
change (pp. 65–83). Bern: Peter Lang.
Dontcheva-Navratilova, O. (2012). Cross-cultural
differences in the construal of authorial voice in the genre of diploma
theses. In C. Berkenkotter, V. K. Bhatia, & M. Gotti (Eds.), Insights
into academic genres. Linguistic insights. Studies in language and
communication. (pp. 301–328). Bern: Peter Lang.
Graetz, N. (1985). Teaching
EFL students to extract structural information from
abstracts. In J. M. Ulign & A. K. Pugh (Eds.), Reading
for professional purposes: Methods and materials in teaching
languages (pp. 123–135). Leuven: Acco.
Hemais, B. (2001). The
discourse of research and practice in marketing journals. English for Specific
Purposes, 20, 39–59.
Hyland, K. (2000). Disciplinary
discourses: Social interactions in academic
writing. Harlow: Longman.
Hyland, K. (2004). Genre
and second language writing. Ann Arbor, MI: The University of Michigan Press.
Hyland, K. (2008). Persuasion,
interaction and the construction of knowledge: Representing self and others in research
writing. International Journal of English
Studies, 8(2), 1–23.
Kafes, H. (2012). Cultural
traces on the rhetorical organization of research article
abstracts. International Journal on New Trends in Education and Their
Implications, 3(3), 207–220.
Lillis, T., & Curry, M. J. (2010). Academic
writing in a global context: The politics and practices of publishing in
English. London: Routledge.
Lorés-Sanz, R. (2004). On
RA abstracts: From rhetorical structure to thematic organization. English for
Specific
Purposes, 23(3), 280–302.
Lorés-Sanz, R. (2014). Lost
(and gained) in translation: A contrastive (English/Spanish) analysis of rhetorical and lexicogrammatical
patterns in sociology research article
abstracts. In M. Bondi & R. Lorés-Sanz (Eds.), Abstracts
in academic discourse: Variation and
change (pp. 85–110). Bern: Peter Lang.
Martín-Martín, P. (2002). A
genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social
sciences. English for Specific
Purposes, 22(1), 25–44.
MacDonald, S. P. (1992). A
method for analyzing sentence-level differences in disciplinary knowledge
making. Written
Communication, 9(4), 533–569.
Mur-Dueñas, P. (2008). Analysing
engagement markers cross-culturally: The case of English and Spanish business management research
articles. In S. Burgess & P. Martín-Martín (Eds.), English
as an additional language in research publication and communication. Linguistic insights. Studies in language
and
communication (pp. 197–213). Bern: Peter Lang.
Pérez-Llantada, C. (2011). Constructing
the ideal readership: Heteroglossic (dis)engagement in research writing practices across
cultures. In V. K. Bhatia, P. Sánchez, & P. Pérez-Paredes (Eds.), Researching
specialised
languages (pp. 25–45). Amsterdam: John Benjamins.
Pérez-Llantada, C. (2014). Scientific
discourse and the rhetoric of
globalization. London: Blooomsbury.
Pho, P. D. (2008). Research
article abstracts in applied linguistics and educational technology: A study of linguistic realizations of
rhetorical structure and authorial stance. Discourse
Studies, 10(2), 231–250.
Povolná, R. (2012). Cross-cultural
differences in the use of discourse markers by Czech and German students of English in the genre of Master’s
theses. In C. Berkenkotter, V. K. Bhatia, & M. Gotti (Eds.), Insights
into academic genres. Linguistic insights. Studies in language and
communication (pp. 329–351). Bern: Peter Lang.
Povolná, R. (2016). Cross-cultural
analysis of conference abstracts. Discourse and
Interaction, 9(1), 29–48.
Salager-Meyer, F. (1992). A
text-type and move-analysis study of verb tense and modality distribution in medical English
abstracts. English for Specific
Purposes, 11(2), 93–113.
Samraj, B. (2005). An
exploration of a genre set: Research article abstracts and introductions in two
disciplines. English for Specific
Purposes, 24, 141–156.
Santos, M. B. (1996). The
textual organization of research paper abstracts in applied
linguistics. Text, 16(4), 481–499.
Schmied, J. (2011). Academic
writing in Europe: A survey of approaches. In J. Schmied (Ed.), Academic
writing in Europe: Empirical perspectives. REAL studies
5 (pp. 1–22). Göttingen: Cuvillier Verlag.
Stašková, S. (2005). Options
of identity: Authorial presence in research article
abstracts. In M. Huttová, A. Bohmerová, A. Keníž, & E. Tandlichová (Eds.), Slovak
studies in English
1 (pp. 201–207). Bratislava: Comenius University.
Swales, J. M. (1981). Aspects
of article introduction. Birmingham, UK: The University of Aston. Language Studies Unit.
Swales, J. M. (1990). Genre
analysis. English in academic and research
settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Swales, J. M. (2004). Research
genres. Explorations and
applications. Cambridge: Cambridge University Press.
Swales, J. M., & Feak, C. (2009). Abstracts
and the writing of abstracts. Ann Arbor, MI: The University of Michigan Press.
Tseng, F. (2011). Analyses
of move structure and verb tense of research article abstracts in applied linguistics
journals. International Journal of English
Linguistics, 1(2), 27–39.
Vassileva, I. (2000). Who
is the author? A contrastive analysis of authorial presence in English, German, French, Russian and Bulgarian
academic discourse. Sankt Augustin: Asgard.
Ventola, E. (1994). Abstracts
as an object of linguistic study. In S. Čmejrková, F. Daneš, & E. Havlová (Eds.), Writing
vs speaking. Language, text, discourse,
communication (pp. 333–352). Tübingen: Gunter Narr.
Wagner, S. (2011). Concessives
and contrastives in student writing: L1, L2 and genre
differences. In J. Schmied (Ed.), Academic
writing in Europe: Empirical perspectives. REAL studies
5 (pp. 23–48). Göttingen: Cuvillier.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Povolná, Renata
2020.
Persuasion in Technical Discourse: The Role of Interpersonal Metadiscourse Markers in User Manuals. In
Persuasion in Specialised Discourses,
► pp. 229 ff.
Zibalas, Deividas & Jolanta Šinkūnienė
2019.
RHETORICAL STRUCTURE OF PROMOTIONAL GENRES: THE CASE OF RESEARCH ARTICLE AND CONFERENCE ABSTRACTS.
Discourse and Interaction 12:2
► pp. 95 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.