Reformulation markers can be considered indicators of rhetorical conventions (Cuenca, 2003). In this paper I contrast these markers in the SciELF corpus of unedited research papers
(building on previous work [Murillo, submitted]) and in a comparable ENL
(English as a Native Language) corpus (SERAC), focusing on the overall frequency, the relative frequency of each
marker and the discourse processes they introduce (Murillo, 2012). The
results reveal statistically significant differences between the two corpora regarding the specific choice of
reformulation markers and the processes introduced by them. Further, the “similects” of the SciELF corpus (Mauranen, 2012) present very different trends. ELF does not seem to constitute
a homogeneous use of the English language, at least at the lexico-grammatical level.
Anderson, L. (2010). Standards
of acceptability in English as an Academic Lingua Franca: Evidence from a corpus of peer-reviewed working
papers by international scholars. In R. Cagliero & J. Jenkins (Eds.), Discourses,
communities and global
Englishes (pp. 115–143). Bern: Peter Lang.
Blakemore, D. (1987). Semantic
constraints on relevance. Oxford: Basil Blackwell.
Carey, R. (2013). On
the other side: Formulaic organizing chunks in spoken and written academic
ELF. Journal of English as a Lingua
Franca, 2(2), 207–228.
Chalker, S. (1996). Collins
Cobuild English guides 9: Linking
words. London: Harper Collins.
Charolles, M., & Coltier, D. (1986). Le
contrôle de la compréhension dans une activité rédactionnelle: Élements pour l’analyse des reformulations
paraphrastiques. Pratiques, 49, 51–66.
Clyne, M. (1994). Inter-cultural
communication at work. Cultural values in
discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
Cogo, A., & Dewey, M. (2006). Efficiency
in ELF communication. From pragmatic motives to lexico-grammatical
innovation. Nordic Journal of English
Studies, 5(2), 59–93.
Cuenca, M. J. (2003). Two
ways to reformulate: A contrastive analysis of reformulation markers. Journal
of
Pragmatics, 35(7), 1069–1093.
Del Saz, M. (2007). English
discourse markers of
reformulation. Bern: Peter Lang.
Fløttum, K. (1994). À
propos de c’est-à-dire et ses correspondants
norvégiens. Cahiers de Linguistique
Française, 15, 109–130.
Gülich, E., & Kotschi, T. (1983). Les
marqueurs de reformulation paraphrastique. Cahiers de Linguistique
Française, 5, 305–351.
Gülich, E., & Kotschi, T. (1987). Les
actes de reformulations dans la consultation. La dame de
Caluire. In P. Bange (Ed.), L’analyse
des interactions verbales. La dame de Caluire: Une
consultation (pp. 15–81). Bern: Peter Lang.
Gülich, E., & Kotschi, T. (1995). Discourse
production in oral communication. In U. M. Quasthoff (Ed.), Aspects
of oral
communication (pp. 30–66). Berlin: Walter de Gruyter.
Hinds J. (1987). Reader
versus writer responsibility: A new
typology. In U. Connor & R. B. Kaplan (Eds.), Writing
across languages: Analysis of L2
text (pp. 141–152). Reading, MA: Addison-Wesley.
Hyland, K. (2005). Metadiscourse. London: Continuum.
Hyland, K. (2007). Applying
a gloss. Exemplifying and reformulating in academic discourse. Applied
Linguistics, 28(2), 266–285.
Lafuente-Millán, E. (2014). Reader
engagement across cultures, languages and contexts of publication in business research
articles. International Journal of Applied
Linguistics, 24(2), 201–223.
Lorés-Sanz, R. (2011). The
study of authorial voice: Using a Spanish–English corpus to explore linguistic
transference. Corpora, 6(1), 1–24.
Lorés-Sanz, R. (2016). ELF
in the making? Simplification and hybridity in abstract writing. Journal of
English as a Lingua
Franca, 5(1153–81.
Mauranen, A. (2012). Exploring
ELF: Academic English shaped by nonnative
speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
Mauranen, A. (2014). Lingua franca discourse in academic contexts: Shaped by complexity. In J. Flowerdew (Ed.), Discourse in Context: Contemporary Applied Linguistics. Vol. 3 (pp. 225–245). London; New York: Bloomsbury.
Mauranen, A. (2016). ELF
corpora: Design, difficulties and triumphs. In M. L. Pitzl & R. Osimk-Teasdale (Eds.), English
as a Lingua Franca: Perspectives and
prospects: Contributions in Honour of Barbara Seidlhofer (pp. 19–30). Berlin: Mouton de Gruyter.
Mauranen, A., Pérez-Llantada, C., & Swales, J. M. (2010). Academic
Englishes: A standardized knowledge? In A. Kirkpatrick (Ed.), The
Routledge handbook of World
Englishes (pp. 634–652). London: Routledge.
Mauranen, A., Carey, R., & Ranta, E. (2015). New
answers to familiar questions: English as a lingua
franca. In D. Biber & R. Reppen (Eds.), The
Cambridge handbook of English Corpus
Linguistics (pp. 401–417). Cambridge: Cambridge University Press.
Murat, M., & Cartier-Bresson, B. (1987). C’est-à-dire
ou la reprise interpretative. Langue
Française, 73, La reformulation du sens dans le
discours, 5–15.
Mur-Dueñas, P. (2015). Looking
into ELF variants: A study of evaluative it-clauses in research articles. ESP
Today, 3(2), 160–179.
Murillo, S. (2009). Los
marcadores de reformulación explicativa en español y en inglés: Estudio contrastivo de ‘o sea’ y sus
traducciones ‘that is (to say)’ e ‘in other
words’. In M. P. Garcés Gómez (Ed.), La
reformulación del discurso en español en comparación con otras lenguas (catalán, francés italiano, inglés,
alemán e
islandés) (pp. 137–161). Madrid: BOE/Universidad Carlos III de Madrid.
Murillo, S. (submitted). Some
evidence on the rhetorical patterns of written academic ELF: Reformulation and its markers in research
articles.
Pérez-Llantada, C. (2010). The
‘dialectics of change’ as a facet of globalisation: Epistemic modality in academic
writing. In M. F. Ruiz-Garrido, J. C. Palmer-Silveira, & I. Fortanet-Gómez (Eds.), English
for professional and academic
purposes (pp. 25–42). Amsterdam: Rodopi.
Povolná, R. (2016). A
cross cultural analysis of conjuncts as indicators of the interaction and negotiation of meaning in research
articles. Topics in
Linguistics, 17(1), 45–63.
Preacher, K. J. (2001). Calculation
for the chi-square test: An interactive calculation tool for chi-square tests of goodness of fit and
independence [Computer software]. Available
from <[URL]> (15 January
2017).
Pitzl, M. L., & Osimk-Teasdale, R. (2016). Introduction. In M. L. Pitzl & R. Osimk-Teasdale (Eds.), English
as a Lingua Franca: Perspectives and
prospects (pp. 1–9). Berlin: Walter de Gruyter.
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A
comprehensive grammar of the English
language. Harlow: Longman.
Seidlhofer, B. (2006). Towards
making ‘Euro-English’ a linguistic reality. In K. Bolton & B. B. Kachru (Eds.), World
Englishes. Critical concepts in
Linguistics (Vol. III, pp. 47–50). London: Routledge.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding
English as a lingua
franca. Oxford: Oxford University Press.
Shaw, P. (2003). Evaluation
and promotion across languages. Journal of English for Academic
Purposes, 2(4), 343–357.
Sperber, D., & Wilson, D. (1986/1995). Relevance:
Communication and
cognition. Oxford: Basil Blackwell.
Vassileva, I. (2001). Commitment
and detachment in English and Bulgarian academic writing. English for Specific
Purposes, 20(1), 83–102.
Corpora
ENL SERAC2016. English as a Native Language - Spanish-English Research Article Corpus. InterLAE
research group. Universidad de Zaragoza. <[URL]>
SciELF2015. The SciELF
Corpus. Director: Anna Mauranen. Compilation manager: Ray
Carey. <[URL]>
Cited by (5)
Cited by five other publications
Kim, Heejung
2024. Reformulation Markers in Spanish and Korean: An Intercultural Rhetoric Study. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 99 ► pp. 93 ff.
Maňáková, Monika
2021. Self-mention in the academic discourse of ELF writers. Topics in Linguistics 22:2 ► pp. 32 ff.
Guziurová, Tereza
2020. DISCOURSE REFLEXIVITY IN WRITTEN ACADEMIC ENGLISH AS LINGUA FRANCA: CODE GLOSSES IN RESEARCH ARTICLES. Discourse and Interaction 13:2 ► pp. 36 ff.
Guziurová, Tereza
2022. Glossing an argument: Reformulation and exemplification in L2 Master’s theses. Topics in Linguistics 23:2 ► pp. 18 ff.
Povolná, Renata
2020. Persuasion in Technical Discourse: The Role of Interpersonal Metadiscourse Markers in User Manuals. In Persuasion in Specialised Discourses, ► pp. 229 ff.
This list is based on CrossRef data as of 3 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.